<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Islam and Qur&#039;an &#187; Research</title>
	<atom:link href="http://www.islamandquran.org/research/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.islamandquran.org</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 05:34:09 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
		<item>
		<title>The Time of Fajr</title>
		<link>http://www.islamandquran.org/fatwas/the-time-of-fajr-3.html</link>
		<comments>http://www.islamandquran.org/fatwas/the-time-of-fajr-3.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Jan 2012 08:32:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alpay</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fatwas]]></category>
		<category><![CDATA[Prayer - Salah]]></category>
		<category><![CDATA[Research]]></category>
		<category><![CDATA[Salah]]></category>
		<category><![CDATA[Time of Salah]]></category>
		<category><![CDATA[dawn]]></category>
		<category><![CDATA[Dawn prayer]]></category>
		<category><![CDATA[prayer times in Quran]]></category>
		<category><![CDATA[verses about prayer times]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.islamandquran.org/?p=2196</guid>
		<description><![CDATA[The Time of Fajr (Dawn Salah/Prayer) There are many explanations about the morning prayer/salah; given in verses, through hadiths that confirm the Messenger of Allah&#8217;s application. One of the related verse is: أَقِمِ الصَّلاَةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ إِلَى غَسَقِ اللَّيْلِ وَقُرْآنَ الْفَجْرِ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا Establish salah from the declining of the sun till [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center"><strong><span style="font-family: Verdana">The Time of Fajr (Dawn Salah/Prayer)</span></strong></p>
<p align="center"><img src="http://farm8.staticflickr.com/7029/6612912695_a1379c37a5.jpg" alt="fajr1" width="500" height="227" /></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #000000;font-family: Verdana">There are many explanations about the morning prayer/salah; given in verses, through hadiths that confirm the Messenger of Allah&#8217;s application. One of the related verse is:</span></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #000000">أَقِمِ الصَّلاَةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ إِلَى غَسَقِ اللَّيْلِ وَقُرْآنَ الْفَجْرِ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا</span></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #000000"><span style="font-family: Verdana"><strong>Establish salah from the declining of the sun till the darkening at the sky and during the condensation at fajr; surely condensation at fajr is visible.</strong> </span><strong><span style="font-family: Verdana">(Surat Al-&#8217;Isrā&#8217; 17/78)</span></strong></span></p>
<p><span style="color: #000000"><span style="font-family: Verdana">Related part of the verse that creates the conception is &#8220;condensation at fajr (dawn) &#8220;. Condensation means the word as </span><strong>قرآن</strong><span style="font-family: Verdana"> (Qur&#8217;an). Because Qur&#8217;an means as collected(gathered) thing(</span>1)<span style="font-family: Verdana">. Fajr (</span><strong>الْفجْر</strong><span style="font-family: Verdana">) as a name means that </span><span style="font-family: Verdana">in the early morning, ruddiness(</span>2)<span style="font-family: Verdana"> of the sun is reaching the eastern horizon. The dawn means that the brightness at the sky in the morning. Also it is called as subh(3) =</span><span style="font-family: Verdana"><strong>الصُّبْح</strong> subh = </span> <strong>الصُّبْح</strong><span style="font-family: Verdana">, means the ruddiness. As an example ruddiness at the hair is </span><strong>الصَّبَحُ</strong><span style="font-family: Verdana"> = sabah(</span>4)<span style="font-family: Verdana">,</span><span style="font-family: Verdana"> ruddy and white color mixed tone at the  hair is aslana asbah(5)= </span><strong>الأَصْبَحُ. </strong><span style="font-family: Verdana">All these points out that condensation at the morning is the light of ruddiness; it is called mash’hood (</span><strong>مشهود</strong><span style="font-family: Verdana">) at the verse because it can be seen with eye. </span></span></p>
<p><span style="color: #000000"><span style="font-family: Verdana">Fajr (</span><strong>الْفجْر</strong><span style="font-family: Verdana">)</span><span style="font-family: Verdana"> as being the infinitive means that split, drain and flush(</span>6)<span style="font-family: Verdana">. At the end of the night, beams of the sun start to flush. These look like, single file narrow pipes arranged to flush water so that they create the dome of weak lights</span><span style="font-family: Verdana">. Colors of ruddy and white lights integrate in darkness of the night. Colors start to separate and become clear as the sun gets close to the horizon. After that, condensation of a light appears like waters are flushing out of the pipes which creates a pooling at underneath. At the verses qur’ân’al-fajr =</span><strong>قُرْآنَ الْفَجْرِ</strong><strong> </strong><strong> </strong><strong><span style="font-family: Verdana"> </span></strong><span style="font-family: Verdana">means the condensation of ruddy lights.<strong> </strong>If this condensation does not appear that means the time  has not come; that is why after the fake dawn (al-<em>fajr</em> al-<em>kazib</em>), it is called as the real dawn (al-<em>fajr</em> as-sadiq)(7). Words of the Messenger of Allah indicates this situation:   </span></span></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #000000">ليس الفجر المستطيل في الأفق ولكنه المعترض الأحمر<strong></strong></span></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #000000"><span style="font-family: Verdana"><strong>The brightness, reaching up at the horizon is not fajr</strong><strong>. Fajr, is the ruddiness that spreads transversely</strong>(</span>8<span style="font-family: Verdana">).</span></span></p>
<p align="center"><img src="http://farm8.staticflickr.com/7162/6613052907_d96b6be107.jpg" alt="fajr1" width="500" height="237" /></p>
<p><span style="color: #000000;font-family: Verdana"><span style="font-family: Georgia">T</span>his hadith, is another explanation of the verse at above. Meanwhile, white lights are coming from the sun are well focused and the second line appears above the ruddiness.</span></p>
<p><span style="color: #000000;font-family: Verdana">This verse means as white and black lines appear with condensation of ruddiness at the horizon.</span></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #000000">و كلوا واشربوا حتى يتبين لكم الخيط الأبيض من الخيط الأسود من الفجر<strong></strong></span></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #000000;font-family: Verdana"><strong>Due to fajr(ruddiness), consider the dark line separates completely from the white line, until then you eat and drink.</strong> <strong>(</strong><strong>Surat Al-Baqarah</strong><strong> 2/187)</strong></span></p>
<p><span style="color: #000000;font-family: Verdana">A white line appears over the ruddiness which is condensing and extending at the both sides of the eastern horizon. Meanwhile, between an observer and the horizon is like a black lane. Ruddiness, fills the top corner of the black line. The Messenger of Allah remarks this as follows:</span></p>
<p style="text-align: center" dir="rtl" align="left"><span style="color: #000000"><span style="font-family: Verdana">         …</span> فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَعْتَرِضَ لَكُمُ الْأَحْمَر</span></p>
<p style="text-align: center" dir="rtl"><span style="color: #000000"><span style="font-family: Verdana"> </span><span style="font-family: Verdana">(</span><strong><span style="font-family: Verdana">Eat and drink until</span></strong><strong><span style="font-family: Verdana"> the ruddiness is spreading transversely, for you</span></strong><span style="font-family: Verdana">..(</span><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftn9"><span style="color: #000000">9</span></a></span></p>
<p style="text-align: center" dir="rtl" align="left"><span style="color: #000000">                … صَلَّى الْفَجْرَ حِينَ بَرَقَ الْفَجْرُ وَحَرُمَ الطَّعَامُ عَلَى الصَّائِمِ …</span></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #000000;font-family: Verdana"><strong>Gabriel did imamate to me near the Kaaba twice&#8230; when the ruddiness glow, and at the hours of fasting, when drinking and eating were prohibited</strong>&#8230;(10) </span></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #000000;font-family: Verdana"> </span></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #000000;font-family: Verdana">Samra ibn Jundab (was a sahabah) informs that the Messenger of Allah said this: </span></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #000000">&#8220;لَا يَغُرَّنَّكُمْ نِدَاءُ بِلَالٍ وَهَذَا الْبَيَاضُ حَتَّى يَنْفَجِرَ الْفَجْرُ، أَوْ يَطْلُعَ الْفَجْرُ&#8221;<strong></strong></span></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #000000"><strong><span style="font-family: Verdana">Don&#8217;t let sound of Bilal and this  whiteness(brightness) to fool you; ruddiness flushes and </span></strong><span style="font-family: Verdana"><strong>rises</strong>(</span>11)<span style="font-family: Verdana"><strong>.</strong></span></span></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #000000;font-family: Verdana"><img class="aligncenter" src="http://farm8.staticflickr.com/7034/6635705237_3b964651b0.jpg" alt="" /></span></p>
<p align="left"><span style="color: #000000;font-family: Verdana">According to all these verses and hadiths, two type of fajrs/dawns appear, one before the condensation of ruddiness and the other one is afterwards. The Messenger of Allah said these words to make us easier to separate these type of two fajrs.</span></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #000000">&#8220;كُلُوا وَاشْرَبُوا وَلَا يَهِيدَنَّكُمْ السَّاطِعُ الْمُصْعِدُ، فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَعْتَرِضَ لَكُمُ الْأَحْمَرُ<strong>&#8220;</strong></span></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #000000"><strong><span style="font-family: Verdana">You eat and drink; don&#8217;t get affected by reaching up of the brightness; until you see the ruddiness is spreading – you eat and drink</span></strong><span style="font-family: Verdana">(</span>12)<span style="font-family: Verdana">.<strong></strong></span></span></p>
<p><span style="color: #000000"><span style="font-family: Verdana">As-sâti’ </span><strong>السَّاطِعُ</strong><span style="font-family: Verdana"> word at the hadith indicates: thunder, dust, brightness and smell kind of thing which is spreading and rising(</span>13)<span style="font-family: Verdana">; al-mus’id </span><strong>الْمُصْعِدُ</strong><span style="font-family: Verdana"> means as the climbing thing(</span>14)<span style="font-family: Verdana">. So that, first fajr is the continuously rising of brightness; second fajr is group of ruddy colored lights that divide the brightness from the below at the horizon </span>contiguously.<span style="font-family: Verdana"> This separation is well explained in the following verse:</span></span></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #000000;font-family: Verdana"> </span><span style="color: #000000">فَالِقُ الإِصْبَاحِ وَجَعَلَ اللَّيْلَ سَكَنًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ حُسْبَانًا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ</span></p>
<p dir="rtl" align="center"><span style="color: #000000"><strong>It is Him, who divides the morning, makes the night as resting time, executes</strong><strong> the sun and moon for the appropriate account. These are the measurement put by the Almighty, All Knowing </strong></span></p>
<p dir="rtl" align="center"><span style="color: #000000"><strong></strong><strong>          (Surat Al-&#8217;An`ām 6/96)</strong></span></p>
<p><span style="color: #000000"><span style="font-family: Verdana">Al-ısbâh = </span>الْإِصْباحِ<span style="font-family: Verdana">as an infinitive means that &#8220;entering the morning&#8221;. </span>الصَّبَحُ<span style="font-family: Verdana"> = sabah basically means the ruddiness(</span>15)<span style="font-family: Verdana"> so that ısbah is &#8220;entering the time with condensed ruddiness&#8221;. As a word, it explains before and after the ruddiness. Fâliq’ul-ısbâh = </span>فالق الإِصباح<span style="font-family: Verdana">, </span><span style="font-family: Verdana">This means the division of lights.</span></span></p>
<p><span style="color: #000000;font-family: Verdana">If verses and hadiths don&#8217;t divide the morning in two, we could start with the first lights. It is called fajr-i kâzib because praying time does not start with the first lights. This verse shows the tones of the lights at the fajr.</span></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #000000">وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ<strong></strong></span></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #000000"><strong><span style="font-family: Verdana">It appears there, the time and ruddiness get sworn in. (Surat Al-Muddaththir 74/34)</span></strong></span></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #000000;font-family: Verdana"><img class="aligncenter" src="http://farm8.staticflickr.com/7008/6613158713_6323a10055.jpg" alt="fajr1" width="500" height="217" /></span></p>
<p><span style="color: #000000"><span style="font-family: Verdana">Sefer = </span><strong>سفر</strong><span style="font-family: Verdana">,  means the opening and appearance(</span>16)<span style="font-family: Verdana">. In arabic language esfere’s-subhu = </span>أَسْفَرَ الصبح<span style="font-family: Verdana"> words used to explain that there wont be any doubt about brightening at the eastern horizon(</span>17).<span style="font-family: Verdana"> It shows the importance when Allah swears for something. At the same time the most important thing is the time of morning prayer/salah. The Messenger of Allah gives another example of this verse through this hadith:</span></span></p>
<p style="text-align: center" dir="rtl"><span style="color: #000000"><span style="font-family: Verdana">  </span>… صَلَّى الْفَجْرَ حِينَ بَرَقَ الْفَجْرُ وَحَرُمَ الطَّعَامُ عَلَى الصَّائِمِ …</span></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #000000;font-family: Verdana"><strong>Gabriel did imamate to me near the Kaaba twice&#8230; when the ruddiness glow, and at the hours of fasting while drinking and eating were prohibited</strong>&#8230; (18) </span></p>
<p><span style="color: #000000;font-family: Verdana"> </span></p>
<p style="text-align: center" dir="rtl"><span style="color: #000000">نور بالفجر قدر مايبصر القوم مواقع نلهم.<strong></strong></span></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #000000"><span style="font-family: Verdana"><strong>Wait until the ruddiness spreads, that is where p</strong><strong>eople see the fall of arrows</strong>(</span>19)<strong><span style="font-family: Verdana">.</span></strong></span></p>
<p><span style="color: #000000"><strong><span style="font-family: Verdana"> </span></strong></span></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #000000;font-family: Verdana">Given news from Abu Musa al-Eş’ârî  backs up this report/rumor.</span></p>
<p style="text-align: center" dir="rtl"><span style="color: #000000">فأقامَ الفَجْرَ حين انشقَّ الفجْرُ، والنّاس لا يكادُ يعرفُ بعضُهُمْ بعْضاً<span style="font-family: Verdana">.</span><strong></strong></span></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #000000"><strong><span style="font-family: Verdana">The Messenger of Allah performed the morning salah during the ruddiness was spreading. The people almost won&#8217;t be able to recognize each other. (Muslim)</span></strong></span></p>
<p><span style="color: #000000;font-family: Verdana">At this hour the sun rays are lightening like a lantern at the horizon. &#8220;The people almost won&#8217;t be able to recognize each other&#8221; this points out that because of the lights are spreading, people are able to recognize each other. Another news that backs up this as:</span></p>
<p style="text-align: center" dir="rtl"><span style="color: #000000">حَدَّثَنَا أَبُو الْمِنْهَالِ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهم عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الصُّبْحَ وَأَحَدُنَا يَعْرِفُ جَلِيسَهُ </span></p>
<p><span style="color: #000000;font-family: Verdana">His words transferred from Abu’l-Minhâl, Abû Barza are: </span></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #000000"><strong><span style="font-family: Verdana">&#8220;When the Messenger of Allah (pbuh) was performing the salah, every each of us recognized by who sat next to us&#8221;.  (Bukhârî)</span></strong></span></p>
<p><span style="color: #000000"><strong><span style="font-family: Verdana"> </span></strong></span></p>
<p><span style="color: #000000;font-family: Verdana">So that the appearance of brightness from the horizon is reaching inside the masjid. Abu Jafar al-Tabârî, in his sahih note from Ibrahim an-Nehâî’, transfers these words:</span></p>
<p><span style="color: #000000"><span style="font-family: Verdana">There was no such a illumination as Muhammad(pbuh) and his companions agreed upon(</span><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftn20"><span style="color: #000000">20</span></a>)<span style="font-family: Verdana">. Illumination is the spreading of brightness which enables to see(</span><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftn21"><span style="color: #000000">21</span></a><span style="font-family: Verdana">). This shows that brightness is spreading at the secondary fajr. </span></span></p>
<p><span style="color: #000000;font-family: Verdana">Verses at the below indicates this kind of brightness:</span></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #000000;font-family: Verdana">اِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَاۤ اَصْحَابَ الْجَنَّةِ اِذْ اَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِح۪ينَ  وَلَا يَسْتَثْنُونَ  فَطَافَ عَلَيْهَا طَاۤئِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَاۤئِمُونَ  فَاَصْبَحَتْ كَالصَّر۪يمِ  فَتَنَادَوْا مُصْبِح۪ينَ  اَنِ اغْدُوا عَلٰى حَرْثِكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صَارِم۪ينَ  فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ  اَنْ لَا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْك۪ينٌ  وَغَدَوْا عَلٰى حَرْدٍ قَادِر۪ينَ  فَلَمَّا رَاَوْهَا قَالُوۤا اِنَّا لَضَاۤلُّونَ  بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ </span></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #000000"><strong><span style="font-family: Verdana">We made those pass through, as we made orchard owners pass from the wearing examination. They were</span></strong><strong> </strong><strong><span style="font-family: Verdana">determined to recruit its crops in the</span></strong><strong> </strong><span style="font-family: Verdana"><strong>morning. They were not thinking any other option. While they were sleeping, a strike hit from your Lord, and the orchard has been topsy turvy</strong><strong>. At the morning hour they called to each other: &#8220;if you are going to recruit, go to your field early&#8221;. They immediately headed off; they were whispering in between:&#8221;No desperate one shall enter beside you today&#8221; They put the rule, they were going with determination. When they see the orchard, &#8220;We came to the wrong(after realizing the truth), No, we were bereaved&#8221;, They said. (Surat Al-Qalam 68/17-27)</strong></span></span></p>
<p><span style="color: #000000;font-family: Verdana"> </span></p>
<p><span style="color: #000000"><span style="font-family: Verdana">Fajr at the end of the night is like the dawn at the beginning(</span>22)<span style="font-family: Verdana">. The verse at the below, points out the symmetry in between times of the morning and night salah:</span></span></p>
<p style="text-align: center" dir="rtl"><span style="color: #000000">فَسُبْحَانَ اللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ <strong></strong></span></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #000000"><strong><span style="font-family: Verdana">&#8220;When you enter the night and reach the morning, glorify Allah&#8221;(perform salah)(Surat Ar-Rūm 30/17)</span></strong></span></p>
<p><span style="color: #000000;font-family: Verdana"><strong>Views of Madhhabs</strong><strong>: </strong></span></p>
<p><span style="color: #000000"><span style="font-family: Verdana">According to Hanafi madhhab fajr is the brightness that spreads at the horizon.(</span><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftn23"><span style="color: #000000">23</span></a>)<span style="font-family: Verdana"> At this time there won&#8217;t be any doubt of the horizon is well opened(</span><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftn24"><span style="color: #000000">24</span></a>)<span style="font-family: Verdana">. </span></span></p>
<p><span style="color: #000000"><span style="font-family: Verdana">Imam Malik Ibn Anas</span><span style="font-family: Verdana"> gave this answer to a question: &#8220;I am thinking about it for quite some time: There is a rising brightness that appears before the fajr but until the brightness which spreads at the horizon transversely that doesnt stop the fasting person from eating. As an example after the disapperance of ruddiness at the sunset leaves the brightness that does not stop a person from performing the salah of Isha&#8217;a.(25)</span></span></p>
<p><span style="color: #000000"><span style="font-family: Verdana">From Hanbali Ibn Qudamah says: Morning hour, starts with the secondary fajr; there is ijma at this topic. News about this topic definetly shows it. Secondary fajr is, the brightness that spreads at the horizon. It is called fajr-i sâdık. Because it gives you right and accurate information about the morning. Subh, unites ruddiness and whiteness. That is why it is called asbah= </span>أَصْبَحَ <span style="font-family: Verdana">to the one who has white and ruddy mixed color skin(</span><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftn26"><span style="color: #000000">26</span></a><span style="font-family: Verdana">).</span></span></p>
<p><span style="color: #000000"><span style="font-family: Verdana">Imam Şafi&#8217;i says: The morning salah can be performed when the secondary fajr appears transversely. If a person established the salah when the fajr did not become clear transversely, he can redo it when he is certain about the apperance which is obvious, but he should finish the salah while there is the twilight(</span>27)<span style="font-family: Verdana">. </span></span></p>
<p><span style="color: #000000"><span style="font-family: Verdana">A</span><span style="font-family: Verdana">bu’l-Fadl Saleeh who is the son of Ahmad Ibn Hanbal, asks his father: what is the fajr that prohibits eating and drinking and makes them haraam. Ahmad ibn Hanbal says:  There are two fajrs; one of them is linear, the other one is cross-wise. The fajr that goes cross-wise makes eating and drinking as haraam(</span><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftn28"><span style="color: #000000">28</span></a>)<span style="font-family: Verdana">. </span></span></p>
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref1"><span style="color: #000000">[1]</span></a><strong>قَرَأتُ الشيء قرآنا</strong><span style="font-family: Verdana">, It means I gather one thing and added to the next. </span>قرأت الكتاب قراءة وقرآنا<span style="font-family: Verdana">Same meaning as I read the book (Maqayis al-Luga)  Because reading happens  with adding words together. Last book of Allah called as Qur&#8217;an because all the Surats gathered together. (Lisan’al-arab)</span></span></p>
</div>
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref2"><span style="color: #000000">[2]</span></a> <span style="font-family: Verdana">Lisan’al-arab, al-Kamus’ul-muhît</span></span></p>
</div>
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref3"><span style="color: #000000">[3]</span></a><span style="font-family: Verdana"> Al-Khalil ibn Ahmad al-Farahidi, <em>Kitab al-Ayn</em> VI, 111. </span>الفَجرُ: ضوءُ الصباحِ، والفَجرُ: الصُّبحُ</span></p>
</div>
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref4"><span style="color: #000000">[4]</span></a><span style="font-family: Verdana"> Maqayis al-Luga.</span></span></p>
</div>
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref5"><span style="color: #000000">[5]</span></a><span style="font-family: Verdana"> al- Kams’ul-muhît, I/</span>227</span></p>
</div>
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref6"><span style="color: #000000">[6]</span></a><span style="font-family: Verdana"> Syllabus</span></span></p>
</div>
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref7"><span style="color: #000000">[7]</span></a><span style="font-family: Verdana">Arap language professinal named Abu Jafar an-Nahhas, Ahmad Ibn Muhammad ibn Ismael (died. 338 h.) In his I’rab’ul-Qur’an named work (Beyrut 1421 c. II, s. 281) </span> قُرْآنَ الْفَجْر<span style="font-family: Verdana">’  his ideas  from the reading transfered as: </span></span></p>
<p><span style="color: #000000">قال الأخفش سعيد: نصب وَقُرْآنَ الْفَجْرِ بمعنى وآثر قرآن الفجر، وعليك قرآن الفجر. قال أبو إسحاق: التقدير: وأقم قرآن الفجر<span style="font-family: Verdana">.</span></span></p>
<p><span style="color: #000000"><span style="font-family: Verdana">Ahfeş Said (Abu&#8217;l-Hasan Saîd ibn Mes&#8217;ade al-Mücâşiî</span> <span style="font-family: Verdana">al-Belhî al-Ahfeş al-Awsat</span> <span style="font-family: Verdana">(died. 215/830 [?]) DIA) At the verse </span>قُرْآنَ الْفَجْر<span style="font-family: Verdana">’as being member of </span>آثر قرآن الفجر<span style="font-family: Verdana"> = Choose the fajr from Qur&#8217;an </span>عليك قرآن الفجر<span style="font-family: Verdana">because of the meaning &#8220;pay attention to Quran of morning&#8221;;Also Abu Ishaq has said </span>أقم قرآن الفجر<span style="font-family: Verdana"> because of the meaning &#8220;keep Qur&#8217;an of fajr up&#8221; . The meanings that we could reach from tafsirs and translations, never got out of this field.  It  is not right to give this kind of meaning to the related verse in our point of view. Because the Salah must  be performed  at the specific times.(look. Nisa 4/103). After the order of &#8220;establish salah&#8221; =” </span>أَقِمِ الصَّلاَةَ<span style="font-family: Verdana">  </span><span style="font-family: Verdana">those times are given  in 2 sections. First section as the verse describes “from the dissolution(declining) of the sun till the darkening at the sky<em>”</em>. At this section, noon (<em><a title="Dhuhr" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Dhuhr"><span style="color: #000000">dhuhr</span></a></em>), afternoon (<em><a title="Asr" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Asr"><span style="color: #000000">asr</span></a></em>), sunset (<em><a title="Maghrib" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Maghrib"><span style="color: #000000">maghrib</span></a></em>) and nightfall (<em><a title="Isha'a" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Isha%27a"><span style="color: #000000">isha&#8217;a</span></a></em>)salahs are performed. The second section has the qur’ân’al-fajr =</span>قُرْآنَ الْفَجْرِ <span style="font-family: Verdana">‘. Fî qur’ân’il-fajr =</span>قُرْآنَ الْفَجْرِ <span style="font-family: Verdana"> </span>في<span style="font-family: Verdana">becomes as a timing adverbial. If </span><span style="font-size: x-small">في</span><span style="font-family: Verdana"> is not in the text, Qur’an is spelled as <em>mansub</em>. Giving the meaning at the verse above, as a word &#8220;meşhûd&#8221; (</span>مشهود<span style="font-family: Verdana">) angels are witnessed meaning is given and the part which indicates the time of salah taken out.. This meaning is not suitable for the arabic language nor the integrity of meaning at the verse.</span></span></p>
</div>
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref8"><span style="color: #000000">[8]</span></a>مسند أحمد &#8211; (ج 33 / ص 25) مسند أحمد بن حنبل &#8211; (ج 4 / ص 23) آثر قرآن الفجر</span></p>
<p><span style="color: #000000">15699 &#8211; قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ عَنْ أَبِيهِ</span></p>
<p><span style="color: #000000">أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَيْسَ الْفَجْرُ الْمُسْتَطِيلَ فِي الْأُفُقِ وَلَكِنَّهُ الْمُعْتَرِضُ الْأَحْمَرُ</span></p>
<p><span style="color: #000000">16334 &#8211; حدثنا عبد الله حدثني أبي ثنا موسى ثنا محمد بن جابر عن عبد الله بن النعمان عن قيس بن طلق عن أبيه أن النبي صلى الله عليه و سلم قال : ليس الفجر المستطيل في الأفق ولكنه المعترض الأحمر</span></p>
</div>
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref9"><span style="color: #000000">[9]</span></a><span style="font-family: Verdana"> Abu Davud Savm, 17, Tirmidhi Savm 15, Ahmad Ibn Hanbal 4/23.</span></span></p>
</div>
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref10"><span style="color: #000000">[10]</span></a><span style="font-size: x-small"> Tirmidhi, Mawaqit, 1</span></span></p>
</div>
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref11"><span style="color: #000000">[11]</span></a><span style="font-family: Verdana"> Ahmad Ibn Hanbal, work called Musnad (ar-Risale print) c. 33,s. 267, Hadith no, 20079</span></span></p>
</div>
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref12"><span style="color: #000000">[12]</span></a><span style="font-family: Verdana"> Abu Dawood, vakt’us-sahûr, hadith no 2348; <a title="Sunan al-Tirmidhi" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sunan_al-Tirmidhi"><span style="color: #000000;font-size: x-small">Sunan al-Tirmidhi</span></a>, Ma cae fî beyân’il-fajr, hadith no 705. </span></span></p>
</div>
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref13"><span style="color: #000000">[13]</span></a><span style="font-family: Verdana"> Lisan’al-Arab. </span></span></p>
</div>
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref14"><span style="color: #000000">[14]</span></a><span style="font-family: Verdana"> Maqayis al-Luga</span></span></p>
</div>
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref15"><span style="color: #000000">[15]</span></a><span style="font-family: Verdana"> Maqayis al-Luga</span></span></p>
</div>
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref16"><span style="color: #000000">[16]</span></a><span style="font-family: Verdana"> Maqayis al-Luga</span></span></p>
</div>
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref17"><span style="color: #000000">[17]</span></a><span style="font-family: Verdana"> Lisan al-arab </span>سْفَر<span style="font-family: Verdana"> mad. </span></span></p>
</div>
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref18"><span style="color: #000000">[18]</span></a><span style="font-size: x-small"> Tirmidhi, Mawâqît, 1</span></span></p>
</div>
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref19"><span style="color: #000000">[19]</span></a><span style="font-family: Verdana"> Imam Shafi&#8217;i notes called Musnad, 1/51, gathering sections; Muhammad Arif as-Sindî, promotion; Muhammad Zahid ibn Hasan al-Kawthari, Beyrut 1370 h. 1951 m. Al-Tabarani(died. 360 h.) Al-Mu’jem’ul-kebîr, tahkîk, Hamdi ibn Abdulmecî, Cairo, c. IV, s. 277.</span></span></p>
</div>
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref20"><span style="color: #000000">[20]</span></a><span style="font-family: Verdana"> Abu Ja&#8217;far Muhammad ibn Jarir al-Tabari (died. 321 h.), Şerhu meânî’l-âsâr (divided to sections, topics and giving numbers to hadiths by Yusuf Abdurrahman al-Mar’aşlî) 1414 h. 1994 m. 1/184.</span></span></p>
</div>
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref21"><span style="color: #000000">[21]</span></a><span style="font-family: Verdana"> Syllabus </span><strong>الضوء المنتشر الذي يعين على الإبصار</strong>،</span></p>
</div>
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref22"><span style="color: #000000">[22]</span></a><span style="font-family: Verdana"> As-Sıhah fî’l-luğa, Lisan’al-arab. </span><strong> والفَجْرُ في آخر</strong> الليل كالشفق في أوَّله<strong></strong></span></p>
</div>
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref23"><span style="color: #000000">[23]</span></a><strong>وَهُوَ الْبَيَاضُ الْمُنْتَشِرُ فِي الْأُفُقِ</strong><span style="font-family: Verdana">Serahsi (died. 483 h.), al-Mebsut, 1/141.</span></span></p>
</div>
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref24"><span style="color: #000000">[24]</span></a><span style="font-family: Verdana"> Al- Kâsânî (died. 587 h.), Bedâi’us-sanâi’, 1/155. 1406 h. 1986 m.</span></span></p>
</div>
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref25"><span style="color: #000000">[25]</span></a><span style="font-family: Verdana"> Malik Ibn Anas (died. 179 h.), <a title="Sahnun" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sahnun"><span style="color: #000000;font-size: x-small">Al-Mudawwana</span></a> al-Kubra, Dar’ul-Qutub’il-ilmiyye, 1994/1415, c. I, s. 265</span></span></p>
</div>
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref26"><span style="color: #000000">[26]</span></a><span style="font-family: Verdana"> Ibn Qudamah (died. 62 h.) al-Mughni (the most widely known textbook of Hanbali <a title="Fiqh" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fiqh"><span style="color: #000000;font-size: x-small">fiqh</span></a>), Cairo 1968/1388, c I, s. 279, 529. Paragraph.</span></span></p>
</div>
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref27"><span style="color: #000000">[27]</span></a><span style="font-family: Verdana"> Şafi&#8217;i, al-Umm, I, 93. </span></span></p>
</div>
<div>
<p><span style="color: #000000"><a title="" href="http://www.islamandquran.org/wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/pasteword.htm?ver=345-20111127#_ftnref28"><span style="color: #000000">[28]</span></a><span style="font-family: Verdana"> Ahmad ibn Hanbal, Mesâil’il-Imam Ahmad ibn Hanbal (died. 241h.) (his son Ab’il-Fadl Saleeh’ (203/266 h.) rumoured) india, c. III, s. 202 paragraph 1653. </span></span></p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.islamandquran.org/fatwas/the-time-of-fajr-3.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Abrogation (Naskh) and Punishment of Stoning (Rajm)</title>
		<link>http://www.islamandquran.org/research/abrogation-and-punishment-of-stoning.html</link>
		<comments>http://www.islamandquran.org/research/abrogation-and-punishment-of-stoning.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Oct 2011 08:16:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zeynep</dc:creator>
				<category><![CDATA[Announcements]]></category>
		<category><![CDATA[Common Belief Mistakes]]></category>
		<category><![CDATA[Research]]></category>
		<category><![CDATA[abrogation]]></category>
		<category><![CDATA[Gospel]]></category>
		<category><![CDATA[naskh]]></category>
		<category><![CDATA[naskh in Qur'an]]></category>
		<category><![CDATA[punishment of adultery]]></category>
		<category><![CDATA[rajm]]></category>
		<category><![CDATA[similarities of books]]></category>
		<category><![CDATA[stoning]]></category>
		<category><![CDATA[Torah]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.islamandquran.org/?p=1862</guid>
		<description><![CDATA[Naskh, in its literal context, means the act of “bringing two things side by side, and transferring the text in one to the other”. Naskh is also “abrogating something, to be substituted by another.” This is the case wherein a provision in a verse is alleviated by another verse. This first verse is called the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Naskh</em>, in its literal context, means the act of “bringing two things side by side, and transferring the text in one to the other”. <em>Naskh</em> is also “abrogating something, to be substituted by another.”  This is the case wherein a provision in a verse is alleviated by another verse.  This first verse is called the <em>mansukh</em>, and the later is the <em>nasikh</em> [1].</p>
<p>Accordingly, the act of a person transferring a text he/she has written, to another place is <em>naskh</em>.  Such person removes part of that text, modifies another, and copies the exact wording of the most of the text. The second version abrogates and supersedes the first one.  The last book of Allah is revealed so as to supersede the preceding ones.  Allah did not transfer part of the provisions in previous books to His last Book, replaced part thereof with better orders, and literally transferred most of them as they are.  Allah (SWT) commands:</p>
<p><strong>شَرَعَ لَكُمْ مِنَ الدِّينِ مَا وَصَّى بِهِ نُوحًا وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ وَمَا وَصَّيْنَا بِهِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى وَعِيسَى أَنْ أَقِيمُوا الدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُوا فِيهِ</strong><strong>.</strong><strong> </strong></p>
<p><span id="more-1862"></span>“<strong>He has ordained for you that religion which He commended unto Noah, and that which We reveal to you (Muhammad), and that which We commended unto Abraham and Moses and Jesus, saying: Keep up the religion, and be not divided therein</strong>. ” (Ash-Shura/ Consultation 42:13)</p>
<p>There are new verses in Quran.  These alleviated the provisions that existed in the previous scriptures.  Allah (SWT) commands:</p>
<p><strong>الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِنْدَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ يَأْمُرُهُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالْأَغْلَالَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ</strong><strong>.<br />
</strong>“<strong>Those who follow the messenger, the Prophet who can neither read nor write, whom they will find described in the Torah and the Gospel (which are) with them. He will enjoin on them that which is right and forbid them that which is wrong. He will make lawful for them all good things and forbids them only from the foul; and he will relieve them of their burden and the fetters that they used to wear</strong>.” (Al-A’raf/The Elevated Place  7:157)</p>
<p>There exists verses which, though were present in the previous books, were hidden from people and disremembered over time.  Some of these were quoted in Qur’an, and some were not.  This is the reason why some verses are not present in the Old and New Testament, though they exist in Qur’an.  Allah (SWT) commands:</p>
<p><strong>يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيرًا مِمَّا كُنْتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَعْفُو عَنْ كَثِيرٍ قَدْ جَاءَكُمْ مِنَ اللَّهِ نُورٌ وَكِتَابٌ مُبِينٌ</strong><strong>.</strong><br />
“<strong>O People of the Book[2]! Now has Our messenger come unto you, disclosing unto you much of that which you used to hide from the Book, and forgiving much. Now has come unto you light from Allah and a plain Book</strong>.” (Al-Ma’ida/  The Feast  5: 15)</p>
<p>There are additions made by people to the previous scriptures.  We understand this from the following verse:</p>
<p><strong>فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ لِيَشْتَرُوا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا فَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا يَكْسِبُونَ</strong><strong>.</strong><br />
“<strong>Therefore woe be unto those who write the Scripture with their hands and then say, ‘This is from Allah,’ that they may purchase a small gain therewith. Woe unto them for that their hands have written, and woe unto them for that they earn thereby</strong>! [3] (Al-Baqarah/ The Cow 2:79).</p>
<p>Such additions are not hard to be distinguished, since they distort the integrity.  The People of Scripture (<em>Ahl al-Kitab</em>) should obey not to such additions, but to what Allah revealed to them.  Allah (SWT) commands:</p>
<p><strong>إِنَّا أَنْزَلْنَا التَّوْرَاةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ يَحْكُمُ بِهَا النَّبِيُّونَ الَّذِينَ أَسْلَمُوا لِلَّذِينَ هَادُوا وَالرَّبَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ بِمَا اسْتُحْفِظُوا مِنْ كِتَابِ اللَّهِ وَكَانُوا عَلَيْهِ شُهَدَاءَ فَلَا تَخْشَوُا النَّاسَ وَاخْشَوْنِ وَلَا تَشْتَرُوا بِآَيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلًا وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ</strong><strong>.</strong><strong> </strong><br />
“<strong>We did reveal the Torah, wherein is guidance and a light, by which the Prophets who submitted themselves (to Allah) judged the Jews, and the rabbis and the scholars (judged) by such of Allah&#8217;s Book as they were bidden to observe, and thereunto were they witnesses. So fear not mankind, but fear Me. And barter not My revelations for a little gain. Whoso judged not by that which Allah has revealed: such are concealers.</strong>” (Al-Ma’ida/ The Feast  5:44).</p>
<p><strong>وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ الْإِنْجِيلِ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِ وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ</strong><strong>.</strong></p>
<p>“<strong>Let those who know the Gospel judge by that which Allah has revealed therein. Whoso judged not by that which Allah has revealed; such are sinners (fasiqun).</strong>” (Al-Ma’ida/ The Feast 5:47)</p>
<p>(…)</p>
<p>One should refer to Quran to detect the additions made to previous books.  Because, it is the task of Quran to protect the truths in those books.  Allah (SWT) commands:</p>
<p><strong>وَأَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتَابِ وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ عَمَّا جَاءَكَ مِنَ الْحَقِّ لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنْكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَكِنْ لِيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آَتَاكُمْ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ.</strong></p>
<p><strong> “And unto you have We revealed this Book with the truth, confirming whatever Book was revealed before with the evidences in It (Qur&#8217;an) [4] , and protecting and guarding over it (the preceding Books). So judge between them by that which Allah has revealed, and follow not their desires away from the truth which has come unto you. For each We have appointed a divine law and a clear way. Had Allah created (your belief) (without your efforts) He could have made you one community. But that He may try you by that which He has given you (He has made you as you are). So compete one with another in good works. To Allah you will all return, and He will then inform you of that on which you disagreed. </strong>” (Al Maida/The Feast 5:48).</p>
<p>These verses suggest that Quran is the last copy of the scriptures revealed by Allah, abrogating the previous ones.  Now it is to be obeyed.  Allah (SWT) commands:</p>
<p><strong>الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِنْدَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ يَأْمُرُهُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالْأَغْلَالَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ فَالَّذِينَ آَمَنُوا بِهِ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَاتَّبَعُوا النُّورَ الَّذِي أُنْزِلَ مَعَهُ أُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ.</strong></p>
<p>“<strong>Those who follow the messenger, the Prophet who can neither read nor write, whom they will find described in the Torah and the Gospel (which are) with them. He will enjoin on them that which is right and forbid them that which is wrong. He will make lawful for them all good things and forbid them only from the foul; and he will relieve them of their burden and the fetters that they used to wear. Those who believe in him, and support him with respect and help him, and follow the light which is sent down with him; it is those who will be successful</strong>.” (Al-A’raf/ The Elevated Place 7:157)</p>
<p>Pointless debates have taken place on whether the <em>sunnah</em>, acts and words of the Prophet (p.b.u.h), may abrogate the verses.  The <em>sunnah</em> is subordinate to Quran.  The subordinate may not be judged separately from the principle [5]. Allah (SWT) commands:</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>اتَّبِعْ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ.</strong></p>
<p><strong>Follow, [O Muhammad], what has been revealed to you from your Lord &#8211; there is no deity except Him &#8211; and turn away from those polytheists (mushrikun). </strong>(Al-An&#8217;am/ The Cattle 6:106)</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ  آَيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا ائْتِ  بِقُرْآَنٍ غَيْرِ هَذَا أَوْ بَدِّلْهُ قُلْ مَا يَكُونُ لِي أَنْ  أُبَدِّلَهُ مِنْ تِلْقَاءِ نَفْسِي إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَى  إِلَيَّ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ.</strong></p>
<p><strong>&#8220;And when Our revelations are recited unto them as clear evidences, they who look not for the meeting with Us said: &#8220;Bring a Quran other than this, or change it.&#8221; Say (O Muhammad): &#8220;It is not for me to change it of my own accord. I only follow what is revealed to me. If I disobey my Lord I fear the chastisement of a tremendous Day.&#8221; </strong>(Yunus/ Jonah 10:15)<strong> </strong></p>
<p>It goes without saying that, when a verse is abrogated, the words and practices of our Prophet shall also be abrogated.</p>
<p>It is claimed that the meaning of a verse survives, after its wording is abrogated.  For a verse could only be abrogated by another verse, the later verse abrogates also the meaning of the previous one, in addition to its wording.</p>
<p>The verse which describes the process of abrogation is the following one:</p>
<p><strong>مَا نَنْسَخْ مِنْ آَيَةٍ أَوْ  نُنْسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِنْهَا أَوْ مِثْلِهَا أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ  اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ</strong></p>
<p>“<strong>Whatever verse We abrogate or cause to be forgotten, We bring one better than it or like it. Do you not know that Allah has power over all things</strong>.” (Al-Baqara /The Cow  2:106).</p>
<p>Another verse is the following:</p>
<p><strong>وَإِذَا بَدَّلْنَا آَيَةً مَكَانَ آَيَةٍ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مُفْتَرٍ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ. </strong></p>
<p>“<strong>And when We replace (one) verse with (another)verse, and Allah knows best what He reveals, they say: &#8220;You are only a forger. No, most of them do not know</strong>.&#8221; ” (An-Nahl /The Bee 16:101).</p>
<p>These verses prescribe two conditions for abrogation:</p>
<p>1. It should occur between verses / communications.</p>
<p>2. The abrogating verse should bear the same provision with, or a better provision than the one contained in the former verse.</p>
<p>Consequentially, while the majority of verses in Quran involve the same provisions with the verses of previous scriptures, some have alleviating provisions.  The punishment for adultery is an example of alleviation.</p>
<p>The punishment for adultery in Torah and Gospel is death sentence.  Our Prophet also used to practice this for some time.  Qur&#8217;an first converted this punishment into life imprisonment, and then into 100 whip beats.  Now let us see the course of abrogation on this issue in Torah, Gospel and Quran.</p>
<p><strong>A-PUNISHMENT FOR ADULTERY IN TORAH </strong></p>
<p>Following is quoted from the Levites Section 20:</p>
<p><em>10.And the man that committed adultery with another man&#8217;s wife, even he that committed adultery with his neighbour&#8217;s wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.</em></p>
<p><em>11.And the man that slept with his father&#8217;s wife has  uncovered his father&#8217;s nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them. .</em></p>
<p><em>12. And if a man sleep with his daughter in law, both of them shall surely be put to death: they have wrought confusion; their blood shall be upon them</em></p>
<p><em>13.If a man also sleep with mankind, as he slept with a woman, both of them have committed an abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.</em><em> </em></p>
<p><em>17. And if a man shall take his sister, his father&#8217;s daughter, or his mother&#8217;s daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; it is a wicked thing; and they shall be cut off in the sight of their people: he has uncovered his sister&#8217;s nakedness; he shall bear his iniquity.</em></p>
<p><em>19.And you shall not uncover the nakedness of your mother&#8217;s sister, nor of your father&#8217;s sister: for he uncovered his near kin: they shall bear their iniquity.”</em><em> </em></p>
<p><em>20.And if a man shall sleep with his uncle&#8217;s wife, he has uncovered his uncle&#8217;s nakedness: they shall bear their sin; they shall die childless.</em></p>
<p><em>21.And if a man shall take his brother&#8217;s wife, it is an unclean thing: he has uncovered his brother&#8217;s nakedness; they shall be childless</em></p>
<p>Following is quoted from the Deuteronomy Section 22:</p>
<p><em>22. If a man is found lying with the wife of another man, both of them shall die, the man who lay with the woman, and the woman; so you shall purge the evil from Israel.</em></p>
<p><em>23.If there is a betrothed virgin, and a man meets her in the city and lies with her;</em></p>
<p><em>24.Then you shall bring them both out to the gate of that city, and you shall stone them to death with stones, the young woman because she did not cry for help though she was in the city, and the man because he violated his neighbor&#8217;s wife; so you shall purge the evil from the midst of you</em></p>
<p><em>25. But if in the open country a man meets a young woman who is betrothed, and the man seizes her and lies with her, then only the man who lay with her shall die.</em></p>
<p><em>26. But to the young woman you shall do nothing; in the young woman there is no offense punishable by death, for this case is like that of a man attacking and murdering his neighbor.</em></p>
<p><strong>B- PUNISHMENT FOR ADULTERY IN THE GOSPEL </strong></p>
<p>Section of the Gospel of John quotes the following event:</p>
<p><em>3-4- The scribes and the Pharisees brought a woman who had been caught in adultery, and placing her in the midst, they said to him, &#8220;Teacher, this woman has been caught in the act of adultery”</em><em> </em></p>
<p><em>5-Now in the law Moses commanded us to stone such. What do you say about her?</em></p>
<p><em>6.This they said to test him, that they might have some charge to bring against him. Jesus bent down and wrote with his finger on the ground.</em><em> </em></p>
<p><em>7. And as they continued to ask him, he stood up and said to them, &#8220;Let him who is without sin among you be the first to throw a stone at her”</em></p>
<p><em>8.And once more he bent down and wrote with his finger on the ground.</em></p>
<p><em>9.But when they heard it, they went away, one by one, beginning with the eldest, and Jesus was left alone with the woman standing before him.</em><em> </em></p>
<p><em>10.Jesus looked up and said to her, &#8220;Woman, where are they? Has no one condemned you?&#8221; </em></p>
<p><em> 11.</em><em>She said, &#8220;No one, Lord.&#8221; And Jesus said, &#8220;Neither do I condemn you; go, and do not sin again.&#8221;</em><em> </em></p>
<p>Jesus (p.b.u.h) did not abrogate stoning with these words, but only refrained from imposing such a heavy punishment relying only on the testimony of sinful people.  The Gospel of Matthew includes the following verses:</p>
<p><em>17.Think not that I have come to abolish the law and the prophets; I have come not to abolish them but to fulfil them.</em></p>
<p><em>18. For truly, I say to you, till heaven and earth pass away,not an iota, not a dot, will pass from the law until all is accomplished. </em></p>
<p><em>19. Whoever then relaxes one of the least of these commandments and teaches men so, shall be called least in the kingdom of heaven; but he who does  them and teaches them shall be called great in the kingdom of heaven” (Matthew 5)</em></p>
<p><strong>C-STONING PUNISHMENT IN THE PRACTICE OF PROPHET (P.B.U.H) </strong></p>
<p>There happened to pass by Allah&#8217;s Prophet (p.b.u.h) a Jew blackened and lashed.  He called them (the Jews) and said: “Is this the punishment that you find in your Book?” They said : “Yes”  He called one of the scholars amongst them and said: “I ask you in the name of Allah Who sent down the Torah on Moses if that is the prescribed punishment for adultery that you find in your Book”. He said :”Had you not asked me in the name of Allah, I would not have given you this information. But this (crime) became quite common amongst our aristocratic class. So when we caught hold of any rich person (indulging in this offence) we spared him, but when we caught hold of a helpless person we imposed the prescribed punishment upon him”. We then said: “Let us agree (on a punishment) which we can inflict both upon the rich and the poor”. So We decided to blacken the face with coal and flog as a substitute punishment for stoning. Thereupon Allah&#8217;s Prophet (may peace be upon him) said:</p>
<p>“O Allah, I am the first to revive Your command when they had made it dead.”</p>
<p>He then commanded and he (the offender) was stoned to death. Allah (SWT) sent down (this verse):</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِنْ بَعْدِ مَوَاضِعِهِ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَذَا فَخُذُوهُ وَإِنْ لَمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُوا.</strong></p>
<p><strong>&#8220;</strong>…<strong>some Jews…alter the words from their established meanings. They say: if this decision is made about you, follow it, and if this is not decided, obey not</strong>..<strong>&#8221; </strong>(Al-Ma&#8217;ida/ The Feast 5:41)<strong> </strong></p>
<p>Because it was said (by the Jews): Go to Muhammad; if he commands you to blacken the face and award flogging (as punishment for adultery), then accept it, but it he gives verdict for stoning, then avoid it. Then Allah (SWT) sent these verses for all concealers:</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ</strong></p>
<p><strong>“… whoso judged not by that which Allah has revealed: such are concealers</strong><strong>.”</strong></p>
<p><strong>وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ</strong></p>
<p><strong>“… </strong><strong>whoso judged not by that which Allah has revealed: such are </strong><strong>wrongdoers.</strong><strong>”</strong></p>
<p><strong>وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ.</strong></p>
<p><strong>“… </strong><strong> </strong><strong>whoso judged not by that which Allah has revealed: such are sinners (fasiqun)</strong><strong>.</strong><strong>”</strong> (Al-Ma&#8217;ida/ The Feast 5:44-47)[6]</p>
<p>A man and a woman of the Jews committed adultery. Some of them said to the others: “Let us go to this Prophet. For he has been sent with an easy law. If he gives a judgment lighter than stoning, we shall accept it, and argue about it with Allah, saying: “It is a judgment of one of your prophets.” So they came to the Prophet (p.b.u.h) who was sitting in the mosque among his companions. They said: “Abul Qasim [7], what do you think about a man and a woman who committed adultery? He did not speak to them a word till he went to their school (<em>Bayt al-midras</em>, the place where they taught Torah) [8]. He stood at the gate and said: “I adjure you by Allah Who revealed the Torah to Moses, what (punishment) do you find in the Torah for a person who commits adultery, if he is married?” They said: He shall be blackened with charcoal, taken round a donkey among the people, and flogged. A young man among them kept silent. When the Prophet (p.b.u.h) emphatically adjured him, he said: . “By Allah, since you have adjured us (we inform you that) we find stoning in the Torah (is the punishment for adultery). The Prophet (p.b.u.h) said:  “So when did you lessen the severity of Allah&#8217;s command?” They said: A relative of one of our kings had committed adultery, but his stoning was suspended. . Then a man of a family of common people committed adultery. He was to have been stoned. But his people intervened and said: “Our man shall not be stoned until you bring your man and stone him.”  So they made a compromise on this punishment between them. The Prophet (p.b.u.h) said:  “So I decide in accordance with what the Torah says. He then commanded regarding them and they were stoned to death.</p>
<p>Az-zukhri said:  We have been informed that this verse was revealed about them:</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>إِنَّا أَنْزَلْنَا التَّوْرَاةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ يَحْكُمُ بِهَا النَّبِيُّونَ. </strong></p>
<p><strong>&#8220;We did reveal the Torah, wherein is guidance and a light, by which the Prophets who submitted themselves (to Allah) judged the Jews, and the rabbis and the scholars (judged) by such of Allah&#8217;s Book. </strong><strong>&#8221; </strong>(Al-Ma&#8217;ida/ The Feast 5:44) Our Prophet is among them. [9]<strong> </strong></p>
<p>One day a Jew man and a Jew woman were brought to the Prophet (p.b.u.h). They committed the crime together.  Thereupon Allah&#8217;s Prophet (may peace be upon him) said: What do you find in your book on this issue? “Our scholars established the punishment of blackening with ash and placing backwards on the animal.”</p>
<p>Abdullah Bin Salam said:  “Oh the Messenger of Allah, let them bring the Torah.” Torah was brought.  He  put one of his hand on the verse on stoning.  Then he read the previous and next verses.  Abdullah Bin Salam said : “Lift up your hand!”. The verse on stoning was seen at once under his hand.  The Messenger of Allah ordered, and both were stoned to death [10].</p>
<p>Ruling of the Messenger of Allah for Jews could have only been the ruling of Allah.  Allah (SWT) commands:</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>وَأَنْزَلْنَا إِلَيْكَ  الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتَابِ  وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَلَا  تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ.</strong></p>
<p><strong>&#8220;And unto you have We revealed this Book with the truth, confirming whatever Book was revealed before with the evidences in It (Qur&#8217;an) , and protecting and guarding over it (the preceding Books). So judge between them by that which Allah has revealed, and follow not their desires away from the truth which has come unto you. </strong><strong>&#8221; </strong>(Al-Ma&#8217;ida/ The Feast 5:48)</p>
<p>It is narrated that the following verse also relates to this adultery case [11]:</p>
<p><strong>وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِنْدَهُمُ التَّوْرَاةُ فِيهَا حُكْمُ اللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ وَمَا أُولَئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ. </strong></p>
<p><strong>How come they to you for judgment when they have the Torah, wherein Allah has delivered judgment (for them)? Yet even after that they turn away. Such are not believers</strong>. (Al-Ma&#8217;ida/ The Feast 5:43)</p>
<p>This verse assured that the judgment in Torah for adultery is the judgment of Allah.  The reason that Jews came to our Prophet (p.b.u.h) was to avoid this punishment.  For that reason, they said to those whom they sent: <strong>“&#8230;if this decision is made about you, follow it, and if this is not decided, obey not..” </strong>(Al-Maida/ The Feast 5:41) [12]</p>
<p>Given that the judgment in Torah is the judgment of Allah, our Prophet could not have prescribed any other penalty.  For a while, he followed Torah for Muslims who committed adultery.  The following <em>hadeeth</em> demonstrates this:</p>
<p>Abu Khurayra and Zaid Bin Khalid said: “We were with the Prophet (p.b.u.h). A man stood up and said:  “I urge you to judge only with the book of Allah among us.” His respondent was more indulgent, he said: “Judge among us with the Book of Allah, and listen to me.” Our Prophet said : ‘Speak’, he followed:</p>
<p>“My son was his worker. He committed adultery with his wife.  I gave as ransom money 100 sheep and a servant slave.  I asked to those who know, they told that my son should get 100 whips and a year in exile, and the woman is to be stoned to death.”</p>
<p>Our Prophet said:  “I swear by who sustains my life, I shall judge with the Book of Allah among you. 100 sheep and the slave are to be returned.  Your son is to be punished by 100 whips and a year of exile.  Unays, go the wife of this man, stone her to death if she admits the crime.”  He went, and stoned her to death as she admitted the crime [13].</p>
<p>It is clear that the “Book of Allah” mentioned here is Torah.  For no verse was revealed then in Quran concerning adultery.  Neither of the verses revealed contained the punishment of stoning.</p>
<p>The punishment of whipping is not present  the Torah copy we have in our hands.  This punishment may be in the copy held by Jews in Madina.</p>
<p><strong>D-ABROGATION OF THE PUNISHMENT OF STONING </strong></p>
<p>With the verses in Surat an-Nisa, the punishment of stoning to death, <em>rajm</em>, was converted to house arrest for women, and further it was ruled that the man and the woman are to be oppressed till they correct themselves.  Allah (SWT) commands:</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>وَاللَّاتِي يَأْتِينَ  الْفَاحِشَةَ مِنْ نِسَائِكُمْ فَاسْتَشْهِدُوا عَلَيْهِنَّ أَرْبَعَةً  مِنْكُمْ فَإِنْ شَهِدُوا فَأَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتَّى  يَتَوَفَّاهُنَّ الْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلًا.  وَاللَّذَانِ يَأْتِيَانِهَا مِنْكُمْ فَآَذُوهُمَا فَإِنْ تَابَا  وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُوا عَنْهُمَا إِنَّ اللَّهَ كَانَ تَوَّابًا  رَحِيمًا.</strong></p>
<p><strong>“And those of your women who commit adultery — call to witness four of you against them; and if they bear witness, then confine them to the houses until death overtakes them or Allah open for them a way. </strong></p>
<p><strong>Punish both of them- man and woman-, among you that commit adultery. If they repent and correct themselves, then let them. Allah accepts the repentance. He is The Merciful.” </strong>(An-Nisa/ The Women 4:15-16)<strong> </strong></p>
<p>The expression “…<strong>until Allah open for them a way</strong>..” demonstrates that the punishment will be further alleviated.  The alleviation has taken place with the second verse of Surah an-Nur.  Allah (SWT) commands:</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>الزَّانِيَةُ وَالزَّانِي  فَاجْلِدُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مِئَةَ جَلْدَةٍ وَلَا تَأْخُذْكُمْ  بِهِمَا رَأْفَةٌ فِي دِينِ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ  وَالْيَوْمِ الْآَخِرِ وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَائِفَةٌ مِنَ  الْمُؤْمِنِينَ.</strong></p>
<p><strong>&#8220;Flog each of them, the adulterer and the adulteress, hundred stripes. If you believe in Allah and in the Last Day, don’t be tender to them when you perform the order of Allah. Let a party of the believers testify with their own eyes this punishment.</strong><strong>&#8221; </strong>(An-Noor/ The Light 24:2)</p>
<p>This verse judged for 100 whips as the punishment of adultery, without any discrimination between man and woman, or single and married.  This punishment is lighter than being detained in house till death, or oppressed until one improves himself/herself, as mentioned in Surat an-Nisa.</p>
<p>Quran abrogated the provisions in Torah concerning adultery, which our Prophet (p.b.u.h)  applied for a period of time.  Some had the opinion that, considering the previous practices of our Prophet (p.b.u.h), Surat an-Noor regulated the punishment to be imposed to the single and Quran contained no provision concerning the married, who deserved the punishment of stoning to death.  Yet, it is clear from the three verses that the punishment to be imposed to the married should be 100 whips.</p>
<p><strong>1. Slander of Adultery to One’s Wife</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>وَالَّذِينَ يَرْمُونَ  أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلَّا أَنْفُسُهُمْ  فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ  الصَّادِقِينَ. وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ  مِنَ الْكَاذِبِينَ. وَيَدْرَأُ عَنْهَا الْعَذَابَ أَنْ تَشْهَدَ  أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ.  وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ  الصَّادِقِينَ.</strong></p>
<p><strong>“And (as for) those who accuse their wives and have no   witnesses except themselves, their testimony should be taken four times,   bearing Allah to witness that he is most surely telling the truth.<br />
The fifth (time) he wishes that the curse of Allah be on him, if he is one of the liars.<br />
And what will avert the chastisement from her is if she testifies four   times, bearing Allah to witness that her husband is most surely lying.<br />
The fifth (time), she wishes that the wrath of Allah be on her, if he is telling the truth.” </strong>(An-Noor/The Light 24:6-9)</p>
<p>The expression “<strong>the chastisement = <em>al azab</em></strong>” in the 8<sup>th</sup> verse shows the 100-whip punishment. The `<strong><em>al’</em></strong> affix is for a specific reference, granting the word to which it is affixed the meaning specified formerly.  The torment specified in Quran concerning adultery is 100 whips.  It is not possible for that word to refer to any other thing within the context of Arabic grammar.  It is certain that the woman mentioned above is married.</p>
<p><strong>2. The Verse on Wives of the Prophet </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>يَا نِسَاءَ النَّبِيِّ مَنْ  يَأْتِ مِنْكُنَّ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ يُضَاعَفْ لَهَا الْعَذَابُ  ضِعْفَيْنِ وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا. </strong></p>
<p>“<strong>O you the wives of the Prophet! Whosoever of you commits manifest lewdness, the punishment for her will be doubled.</strong>” (Al-Ahzab/ The Allies 33:30).</p>
<p>It is apparent that the wives of the Prophet are married.  The punishment to be imposed on them should be appropriate for doubling.  Death punishment could not be doubled, but 100 whips can be.</p>
<p>The word “<em>al azab</em>” quoted in these verses signifies only the 100 whips in Surat an-Noor. Because the “<em>al</em>” affix here is for specific reference.</p>
<p><strong>3. Adultery of the Married Maids (Jariyah)<br />
</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَاتِ مِنَ الْعَذَابِ. </strong></p>
<p><strong>“…the believing maids whom your right hands possess… if when they are honourably married they commit lewdness they shall incur the half of the punishment (prescribed) for free women (in that case).” </strong>(An-Nisa / The Women 4:25)</p>
<p>If it is the stoning which is to be imposed for married free women, the term “half” makes no sense as regards stoning to death.  Because some die by one stone hit, some by numerous stones.  It is only the 100 whips which could be halved.</p>
<p>In conclusion, the sole punishment for the crime of adultery is 100 whips.  After all such clear evidences, the opposite could not be claimed.  Besides, the Prophet of Allah said:  “Lower the punishments to the extent it is justifiable by doubts.” [14]. Given such apparent evidences, the stoning punishment could not be defended relying on doubtful evidences.</p>
<p>Thus Quran abrogates both Torah and Gospel concerning the punishment for adultery.</p>
<p><strong>4. Practices of the Prophet (p.b.u.h) Demonstrating that Stoning is Abrogated </strong></p>
<p>Ash-Shaibani said: “I asked to Abdullah Bin Abu Awfa: ‘Had the Messenger of Allah (p.b.u.h) applied the stoning punishment?’ He said : “Yes” “Was that before or after the (revelation of) Surat an-Noor?”. He said “I do not know”. [15].</p>
<p>However, the following narration indicates that the practice of stoning was before the revelation of Surat an-Noor:</p>
<p>A man had confessed that he committed adultery.  The Messenger of Allah asked for a stick.  A broken stick was brought.  He said: “Bring a better one” A new stick was brought, knurls of which were not sculpt.  He said: “Bring a lighter one” A smooth, soft stick was brought.  The man was beaten with the stick upon the order of the Messenger of Allah.  Then he said:</p>
<p>“O people! Now it is time to avoid the limits put by Allah.  Whoever does anything from such ignominies, let him cover himself with the veil of Allah [16]. For we apply the Book of Allah to those who show us their faces.” [17]</p>
<p>Here, beating the criminal with 100 whips regardless of whether he was single or married, and saying that the Book of Allah was applied, abolish all doubts.  Because there is no other punishment in the Book of Allah then 100 whips.</p>
<hr size="2" /><strong>SOURCE</strong>: Bayindir, Abdulaziz. <strong>Kur’an Işığında Doğru Bildiğimiz Yanlışlar, </strong>Suleymaniye Foundation Publications, 2 ed., Istanbul, 2007, p:  280-294.</p>
<p>[1] al-Ayn, item <strong>نسخ</strong><strong> </strong></p>
<p>[2] The general name given to communities who have in their hands the scriptures revealed by Allah.</p>
<p>[3]Those who exploit people by way of religion pretend their books to be dictated by Allah in order to attribute them divineness.  Many are deceived by this.</p>
<p>[4] The word “<em>al kitab</em>” used in the verse is repeated twice with the letter “<em>lam</em>”, and thus both meanings were given as Quran.  For Quran affirms the verses which are present both in it and in the previous scriptures, not the ones which are foisted into them.  Alleviation of heavy punishments, such as stoning to death of the adulterer, is also a type of affirmation.  Since Quran is protected by Allah, so are such provisions of previous books.</p>
<p>[5] Majalla with Explanatory Notes (Majalla al-Ahkam al-Adliyya), Edit. Ali Himmet Berki, İstanbul, 1978, art. 48.</p>
<p>[6] Muslim, Hudud, 28.</p>
<p>[7] Meaning “the father of Qasim”. Arabs call a person with the name of his first son.  Qasim was the first son of our Prophet (p.b.u.h).</p>
<p>[8] Ahmet Önkal, “Beytülmidras”, DİA, v. VI, p. 95.</p>
<p>[9] Abu Dawood, Hudud, 26.</p>
<p>[10] Bukhari, Hudud, 24.</p>
<p>[11] at-Tabari, Tafseer, V. IV s. 583; al-Jassas, Ahkam al-Quran, V. II, p. 438; al-Qurtubi, al-Jami li Ahkam al-Quran, v. VI, p. 122.</p>
<p>[12] at-Tabari, Tafseer, V. IV, p. 577.</p>
<p>[13] Bukhari, Hudud, 30.</p>
<p>[14] Tirmidhi, Hudud, 2.</p>
<p>[15] Bukhari, Hudud, 21.</p>
<p>[16] Let him repent.</p>
<p>[17] Muwatta, Hudud, 2/12.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.islamandquran.org/research/abrogation-and-punishment-of-stoning.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Prayer Times In Qur&#8217;an</title>
		<link>http://www.islamandquran.org/research/prayer-times-in-quran.html</link>
		<comments>http://www.islamandquran.org/research/prayer-times-in-quran.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Sep 2011 03:07:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zeynep</dc:creator>
				<category><![CDATA[Announcements]]></category>
		<category><![CDATA[Research]]></category>
		<category><![CDATA[daily prayer times]]></category>
		<category><![CDATA[five prayers]]></category>
		<category><![CDATA[prayer times in Quran]]></category>
		<category><![CDATA[Salah]]></category>
		<category><![CDATA[salah]]></category>
		<category><![CDATA[salat times in Qur'an]]></category>
		<category><![CDATA[verses about prayer times]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.islamandquran.org/?p=1819</guid>
		<description><![CDATA[Contrary to what is commonly believed, the day precedes the night. The Glorified Allah (s.w.t.) commands: لَا الشَّمْسُ يَنبَغِي لَهَا أَن تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ “It is not for the sun to overtake the moon, nor does the night outstrip the day. They float each in an orbit.” (Ya-Sin [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft" src="http://www.islamandquran.org/wp-content/uploads/2011/09/kuran-130x97.jpg" alt="" width="104" height="78" /> Contrary to what is commonly believed, the day precedes the night. The Glorified Allah (s.w.t.) commands:</p>
<p><strong>لَا الشَّمْسُ يَنبَغِي لَهَا أَن تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ</strong></p>
<p><strong>“It is not for the sun to overtake the moon, nor does the night outstrip the day. They float each in an orbit</strong>.”<strong> </strong>(Ya-Sin 36:40)</p>
<p><span id="more-1819"></span>Since the night may not outstrip the day, the new day starts with the rise of sun.  That is why the first prayer in two verses declaring the times of obligatory (<em>fardh</em>) prayers is the noon prayer.</p>
<p><strong>وَأَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ  النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ  السَّيِّئَاتِ ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ</strong></p>
<p>“<strong>And keep up prayer in the two parts (<em>taraf</em>) of the day and in the close-parts (<em>zulaf</em>) of the night; surely good deeds take away evil deeds; this is a reminder to the mindful</strong>.” (Hood 11:114)</p>
<p><em>Taraf </em>(<strong>طرف</strong>), means each of the parts of a thing (2). “Two parts of the day” means its two parts.  As it could be seen in the following verse, the first part for praying is the noon time when the sun moves to the west.  The second is the time for afternoon (‘<em>asr</em>) prayer.  These two times do exist in all cultures.</p>
<p>The texts of the verse contains the word <em>zulaf </em>(<strong>زلف</strong>)<em>, </em> the plural form of <em>zulfa </em>(<strong>زلفة</strong>)<em>,</em> which has the meaning of “closeness”.  In Arabic, a plural expression states for at least three. The expression “close parts of the night” &#8220;<strong>زُلَفًا مِّنَ اللَّيْل</strong>&#8221; in the verse designates at least three times of the night that are close to the daytime. These are the sunset (<em>maghreb</em>), nightfall (<em>ishaa’</em>) and dawn (<em>fajr</em>) prayers, which bear the signs of the daytime.</p>
<p>The night comprises of three parts;  the first is the time for the sunset and nightfall prayers. These start with the sunset, lasting till the falling of darkness (<em>ghasaq al-layl</em>). The second part is the time for midnight prayer (<em>tahajjud</em>), covering the period from the <em>ghasaq al-layl</em> to the break of dawn. This is called half of the night (<em>nisf al-layl</em>) <strong>(نصف الليل) </strong>or the middle of the night (<em>wasat al-layl</em>) <strong>(وسط الليل)</strong>. The third part is the time for the dawn (<em>fajr</em>) prayer, which starts with the onset of break of dawn.  The prohibitions begin for the fasting person from this moment onwards.  The dawn prayer could be performed until the sunrise.</p>
<p>The sunset (<em>maghreb</em>) prayer could be performed from the sunset until the redness on the west horizon disappears.   From then on is the time for nightfall (<em>ishaa’</em>) prayer. It continues until the whiteness on the west horizon disappears and the sky becomes pitch-dark.  When the sky is pitch-dark, the first part of the night that is <em>close</em> to the daytime ends.</p>
<p>Abdullah Bin Omar said:  One night we sat down to wait the Prophet (p.b.u.h)  of Allah for nightfall (<em>ishaa’</em>) pray.  He came as the third of the night was passing by, or afterwards.  I did not know whether he was busy.  He said: “Are you waiting for this prayer?” I would have lead my community pray at this hour if it had not been difficult for them.” Then he ordered the caller for prayer (<em>muezzin</em>)  to call for prayer (3).</p>
<p>If the nightfall prayer would not be performed before the darkness falls, those who come to the mosque will find it difficult to return to their houses.</p>
<p>The second verse concerning the issue is the following :</p>
<p><strong>أَقِمِ الصَّلَاةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ إِلَى غَسَقِ اللَّيْلِ وَقُرْآَنَ الْفَجْرِ إِنَّ قُرْآَنَ الْفجْرِ كَانَ مَشْهُودًا</strong></p>
<p><strong>“Perform the prayers at the sun&#8217;s decline till the darkness of the night, and during the intensification of the (lights of) dawn; for the intensification of the (lights of) dawn  is visible”</strong>.<strong> </strong>(Al-Isra / The Night Journey 17:78)</p>
<p>According to this verse, the first prayer is the noon prayer, time of which starts as the sun declines towards west, namely when the sun passes through the meridian of our location.  Since the previous verse obliges to perform two prayers before sunset, it follows that one more prayer is required after the noon prayer.  This is the afternoon (‘<em>asr</em>) prayer between noon and sunset prayers.  Since the sign that separates noon prayer from afternoon prayer is not specified clearly in Quran, our Prophet (p.b.u.h) had sometimes performed these two prayers successively by combining them.</p>
<p>The expression “till the darkness of the night” in the verse indicates the time from sunset to the pitch-darkness after complete disappearance of the light on the west horizon.  This is the latest time for performing nightfall prayer, as mentioned above.  The time of the sunset prayer is before it.  Since the sign that separates sunset prayer from nightfall prayer is not mentioned in Quran, our Prophet (p.b.u.h) occasionally combined these two prayers.</p>
<p>According to the leading scholars of four <em>fiqh</em> schools, the time for nightfall prayer lasts until the darkness.  Serahsi, a Hanafi scholar, says:  “Imam Muhammad wrote in al-Kitab that the time for nightfall prayer is until midnight” (4).</p>
<p>The midnight referred to here is the period from pitch-darkness of the sky till the break of dawn.</p>
<p>Imam Shafi states :  “The latest time for nightfall prayer is until one third of the night passes.  The time for this prayer will elapse after this part of the night elapses.   Neither of the narrations quoted from the Prophet, peace be upon him, demonstrates anything other than the fact that the time elapses after that period.</p>
<p>According to the narration by his son, Abu’l Fadhl, Ahmad Ibn Hanbal said:  “The time for the nightfall prayer starts when the sunset flow disappears. The latest time is one third of the night for some, and the midnight for others.</p>
<p>This opinion is identical with the foregoing ones.  However, as the standpoint that the day starts with the break of dawn became widespread among our scholars, the concept of “three parts of the night” had become vague.</p>
<p>Ibn al-Qasim narrates the following:  “We asked Imam Malik, ‘(Why do)they delay the prayer until one third of the night(?)’. Fiercely condemning, he as if said:  ‘They ought to pray in the manner (other) people do.’ He was as if indulging what people did.  They perform the nightfall prayer a little sooner than  the disappearance of red dawn.  He said:  ‘Neither the Messenger of Allah, peace be upon him, nor Abu Bakr or Omar had delayed so much.’”</p>
<p>Subsequent scholars of these schools delayed the time for nightfall prayer until the dawn prayer, without relying on any evidence.  Yet, for the people will sleep and rest during the time between nightfall prayer and dawn prayer, none should be disturbed during this period.  Allah (SWT) says:</p>
<p>“<strong>Oh you who believe! Let those whom your right hands possess, and the (children) among you who have not come of age ask your permission (before they come to your presence), on three occasions: before dawn prayer; the while you take off your clothes for the noonday heat; and after the nightfall prayer: these are your three times of undress: outside those times it is not wrong for you or for them to move about attending to each other: Thus does Allah make clear the signs to you: for Allah is full of knowledge and rules rights. But when the children among you come of age, let them (also) ask for permission, as do those senior to them (in age): Thus does Allah make clear His signs to you: for Allah is full of knowledge and rules right.</strong>” (An-Noor/ The Light 24:58-59).</p>
<p>Every  night our Prophet (p.b.u.h) used to wake up after a while of sleep, and perform the midnight prayer (<em>tahajjud</em>).   Because Allah (SWT) ordered him to do this:</p>
<p><strong>وَمِنَ اللَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِ نَافِلَةً لَّكَ عَسَى أَن يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَّحْمُودًا</strong></p>
<p>“<strong>And wake up for prayer in some part of the night as an additional obligation for you: It may be that your Lord </strong><strong>will </strong><strong>raise you to a station of praise and glory!</strong> “ (Al-Isra/ The Night Journey 17:79)</p>
<p>This prayer is optional for any Muslim.  Our Prophet is narrated to say:</p>
<p>أَفْضَلُ اَلصَّلَاةِ بَعْدَ اَلْفَرِيضَةِ صَلَاةُ اَللَّيْلِ</p>
<p>“The most virtuous prayer after the obligatory prayers (<em>fardh</em>) is the midnight (<em>tahajjud</em>) prayer” (8)</p>
<p>The time for dawn prayer starts with a clear scene that appears as the dawn breaks and the lights on the horizon intensify.  It is understood at that while that the daytime is approaching.  This is the third <em>zulfa.</em> It lasts till the sun rises.</p>
<p>Verse 78 of Surat al-Isra (The Night Journey)  mentions the time of dawn prayers with the expression “<em>qur’an al-fajr</em>”. Qur’an <strong>(قرآن)</strong>, in Arabic, means “gathering and accumulation” (9). “<em>Qara’tu al-shay’a qur’aanan</em>” <strong>قَرَأتُ الشيء قرآنا</strong> means “I gathered something” and “I added one to another”; “<em>Qara’tu al-kitaaba qiraatan wa qur’aanan</em>” <strong>قرأت الكتاب قراءة وقرآنا</strong> means “I have read the book”. Because reading is the act of adding words one another.  The name Qur’an given to the last book is due to its nature of gathering all verses that have been revealed.  The accumulation in the dawn is the collection of lights in different colors and tones coming from the sun.  Since the accumulation lasts until the sunrise, this whole period is the time for a single prayer.</p>
<p>In the sayings (<em>hadeeth</em>) of our Prohpet (p.b.u.h), the first prayer is the noon prayer, and the last one is the dawn prayer.  The Messenger of  Allah, as narrated by Ibn Abbas, said on the prayer times:</p>
<p>“Jibreel led me in prayer twice near the <em>Ka’be</em>. The first time, we offered the noon prayer (<em>dhuhr</em>) when the shadow was like the thong of a shoe. Then, we offered the afternoon prayer (<em>asr</em>) when the shadow of everything was equal to it, and sunset prayer (<em>maghrib</em>) after sunset when the fasting man breaks his fast, and nightfall (<em>ishaa’</em>) prayer when the twilight (the redness on the west horizon) disappeared, and the dawn prayer (<em>fajr</em>)  when one who fasts is forbidden food and drink. The second time, we offerred noon prayer when the shadow of everything was like it in length at the time of afternoon prayer on the previous day. Then we offered the afternoon prayer when the shadow of everything was twice as long. We prayed sunset  prayer at the same time as the previous day; we prayed nightfall prayer <strong>while one-third of the night was passing </strong><em>(heena dhahaba thuluth al-leyli)</em> <strong>(حِينَ ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ) </strong>and dawn prayer when the earth was well-lit. Then Jibreel turned to me and said; &#8220;0 Muhammad! This was the time observed by Prophets (p.b.u.t) before you, and the time of prayers is between these two times.” (10)<em> </em>.</p>
<p>Prof. Dr. Abdulaziz BAYINDIR</p>
<hr size="1" />[1] The issue of orbits of night and day needs to be explained by the relevant fields of science.  It is a matter of interest that the orbits of sun, moon, day and night are highlighted in the verse, while the orbit of earth is not.</p>
<p>[2] “<em>Wa at’tarafu bi’t-tahreek: en-nahiyatu min nawahee wa el-taifatu min as-shay’i, wa’l jam’u atrafun</em>” Lisan al-Arab.</p>
<p>[3] Abu Davud, Salat 7, Hadeeth no 420.</p>
<p>[4] Serahsi, Shamsuddin, al-Mabsuut, Egypt l324/1906, v. I, p. 259</p>
<p>[5] Shafi, Muhammad b. İdris, al-Um, Beirut 1393/1973, v. I, p. 74</p>
<p>[6]  “Masail al-Imam Ahmad riwayatu ibnihi ebi al-Fadhl Salih” v.2 p.174</p>
<p>[7] Malik b. Anas (d.179 h.), el-Mudawwana, Dar’ul-kutub’il-ilmiyya, 1415 h./1994m. V. I,p. 156.</p>
<p>[8] Muslim, Sıyam 38, Hadeeth No <strong>(1163)</strong></p>
<p>[9] Maqayis al-lugha</p>
<p>[10] Tirmidhi, Mawaqeet, 1</p>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 1409px; width: 1px; height: 1px; overflow: hidden;"><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:view> <w:zoom>0</w:zoom> <w:trackmoves /> <w:trackformatting /> <w:hyphenationzone>21</w:hyphenationzone> <w:punctuationkerning /> <w:validateagainstschemas /> <w:saveifxmlinvalid>false</w:saveifxmlinvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:ignoremixedcontent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:alwaysshowplaceholdertext> <w:donotpromoteqf /> <w:lidthemeother>TR</w:lidthemeother> <w:lidthemeasian>X-NONE</w:lidthemeasian> <w:lidthemecomplexscript>AR-SA</w:lidthemecomplexscript> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables /> <w:snaptogridincell /> <w:wraptextwithpunct /> <w:useasianbreakrules /> <w:dontgrowautofit /> <w:splitpgbreakandparamark /> <w:dontvertaligncellwithsp /> <w:dontbreakconstrainedforcedtables /> <w:dontvertalignintxbx /> <w:word11kerningpairs /> <w:cachedcolbalance /> </w:compatibility> <m:mathpr> <m:mathfont m:val="Cambria Math" /> <m:brkbin m:val="before" /> <m:brkbinsub m:val="&#45;-" /> <m:smallfrac m:val="off" /> <m:dispdef /> <m:lmargin m:val="0" /> <m:rmargin m:val="0" /> <m:defjc m:val="centerGroup" /> <m:wrapindent m:val="1440" /> <m:intlim m:val="subSup" /> <m:narylim m:val="undOvr" /> </m:mathpr></w:worddocument> </xml>< ![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"   DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"   LatentStyleCount="267"> <w:lsdexception Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" Name="toc 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" Name="toc 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" Name="toc 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" Name="toc 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" Name="toc 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" Name="toc 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" Name="toc 7" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" Name="toc 8" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" Name="toc 9" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid" /> <w:lsdexception Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading" /> </w:latentstyles> </xml>< ![endif]--><!--[if gte mso 10]> <mce:style>< !   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Table Normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-priority:99; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin-top:0cm; 	mso-para-margin-right:0cm; 	mso-para-margin-bottom:10.0pt; 	mso-para-margin-left:0cm; 	line-height:115%; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:11.0pt; 	font-family:"Calibri","sans-serif"; 	mso-ascii-font-family:Calibri; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-theme-font:minor-fareast; 	mso-hansi-font-family:Calibri; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin; 	mso-bidi-font-family:Arial; 	mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} --> <!--[endif] --><span class="apple-style-span"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 115%; font-family: &amp;amp;amp; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: &amp;amp;amp; mso-ansi-language: TR; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA;">is full of knowledge </span></strong></span></mce:style></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.islamandquran.org/research/prayer-times-in-quran.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Subsistence Money of Women</title>
		<link>http://www.islamandquran.org/research/subsistence-money-of-women.html</link>
		<comments>http://www.islamandquran.org/research/subsistence-money-of-women.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Jul 2011 04:24:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zeynep</dc:creator>
				<category><![CDATA[Research]]></category>
		<category><![CDATA[Women]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.islamandquran.org/?p=1467</guid>
		<description><![CDATA[[1] “Lodge them in a section of where you dwell according to your means&#8230;” (At-Talaq/ The Divorce 65:6) “Let a man of wealth spend for the subsistence according to his means. And let him whose means of subsistence are limited spend according to what Allah has given him. Allah burdens no person beyond what He has given [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:view> <w:zoom>0</w:zoom> <w:trackmoves /> <w:trackformatting /> <w:hyphenationzone>21</w:hyphenationzone> <w:punctuationkerning /> <w:validateagainstschemas /> <w:saveifxmlinvalid>false</w:saveifxmlinvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:ignoremixedcontent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:alwaysshowplaceholdertext> <w:donotpromoteqf /> <w:lidthemeother>TR</w:lidthemeother> <w:lidthemeasian>X-NONE</w:lidthemeasian> <w:lidthemecomplexscript>AR-SA</w:lidthemecomplexscript> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables /> <w:snaptogridincell /> <w:wraptextwithpunct /> <w:useasianbreakrules /> <w:dontgrowautofit /> <w:splitpgbreakandparamark /> <w:dontvertaligncellwithsp /> <w:dontbreakconstrainedforcedtables /> <w:dontvertalignintxbx /> <w:word11kerningpairs /> <w:cachedcolbalance /> </w:compatibility> <m:mathpr> <m:mathfont m:val="Cambria Math" /> <m:brkbin m:val="before" /> <m:brkbinsub m:val="&#45;-" /> <m:smallfrac m:val="off" /> <m:dispdef /> <m:lmargin m:val="0" /> <m:rmargin m:val="0" /> <m:defjc m:val="centerGroup" /> <m:wrapindent m:val="1440" /> <m:intlim m:val="subSup" /> <m:narylim m:val="undOvr" /> </m:mathpr></w:worddocument> </xml>< ![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"   DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"   LatentStyleCount="267"> <w:lsdexception Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" Name="toc 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" Name="toc 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" Name="toc 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" Name="toc 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" Name="toc 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" Name="toc 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" Name="toc 7" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" Name="toc 8" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" Name="toc 9" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid" /> <w:lsdexception Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading" /> </w:latentstyles> </xml>< ![endif]--><!--[if gte mso 10]><br />
<mce:style>< !   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Table Normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-priority:99; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin-top:0cm; 	mso-para-margin-right:0cm; 	mso-para-margin-bottom:10.0pt; 	mso-para-margin-left:0cm; 	line-height:115%; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:11.0pt; 	font-family:"Calibri","sans-serif"; 	mso-ascii-font-family:Calibri; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-theme-font:minor-fareast; 	mso-hansi-font-family:Calibri; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin; 	mso-bidi-font-family:Arial; 	mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} --></p>
<p>[1]</p>
<p><strong>“Lodge them in a section of where you dwell according to your means&#8230;” </strong>(At-Talaq/ The Divorce 65:6)</p>
<p><strong>“Let a man of wealth spend for the subsistence according to his means. And let him whose means of subsistence are limited spend according to what Allah has given him. Allah burdens no person beyond what He has given him. Allah will soon bring about, after hardship, ease.”</strong> (At-Talaq/ The Divorce 65:7)</p>
<p><span id="more-1467"></span></p>
<p>Spending for the food and lodging of his wife is the duty of the husband. The woman does not have to contribute to these, even though she is rich.</p>
<p>The woman eats and drinks as much as she needs at her husband’s table. She also spends for her clothes by her husband’s means.</p>
<p>If the husband does not admit his wife to his table or harasses her at the table or scrimps food, then the maintenance costs are determined by the court upon wife’s request. If necessary, the woman can get into debt to be paid by her husband, in return for her maintenance costs. For example, she can make her husband pay for the food she buys at the grocery on account. However, this last case requires the order of the court.</p>
<p>Supply of heating, lighting and cleaning are also the responsibilities of men.</p>
<p>Underwear, dress and outfit are included in the maintenance costs besides private bed and essential house goods. The woman has the right not to use any of the clothes or goods she owns. The husband cannot demand the opposite.</p>
<p>Local and temporal conditions, besides the means of husband and wife, are considered for determination of clothes and foods.</p>
<p>A customary dwelling should be provided for lodging heeding the status of wife and husband. For a noble and wealthy wife, a private house should be reserved. For a wife of moderate means, a dwelling with private toilet, kitchen and other essential sections should be provided. A flat in an apartment would be a proper example. If the wife is poor, a dwelling with a private room and common usage areas, such as toilet and kitchen may suffice.</p>
<p>A wealthy, noble woman has the right not to reside in a building where a co-wife or the relatives of her husband reside. The wife may not have intercourse with her husband until he reserves a private residence.</p>
<p>The neighbours of the house are also important. Husband may behave unjustly or exercise power over the wife. A dwelling without fair neighbours who are able to protect the wife from husband’s wrongdoings is not a proper house by shariah. The neighbours should be kind in human relations and reliable by religious means. The wife cannot be forced to live in a dwelling that do not fulfill these reqirements.[2]</p>
<p>[1] This piece of writing is a section of the article &#8220;Reasons of Husband-Wife Controversy Nowadays&#8221;, which will be translated into English in the future.</p>
<p class="MsoNormal">[2] Ömer Nasuhi BİLMEN, <strong><span style="font-family: &amp;amp;amp;">Hukukı İslamiyye Kamusu, </span></strong>II,448-450.</p>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow: hidden;"><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:view> <w:zoom>0</w:zoom> <w:trackmoves /> <w:trackformatting /> <w:hyphenationzone>21</w:hyphenationzone> <w:punctuationkerning /> <w:validateagainstschemas /> <w:saveifxmlinvalid>false</w:saveifxmlinvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:ignoremixedcontent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:alwaysshowplaceholdertext> <w:donotpromoteqf /> <w:lidthemeother>TR</w:lidthemeother> <w:lidthemeasian>X-NONE</w:lidthemeasian> <w:lidthemecomplexscript>AR-SA</w:lidthemecomplexscript> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables /> <w:snaptogridincell /> <w:wraptextwithpunct /> <w:useasianbreakrules /> <w:dontgrowautofit /> <w:splitpgbreakandparamark /> <w:dontvertaligncellwithsp /> <w:dontbreakconstrainedforcedtables /> <w:dontvertalignintxbx /> <w:word11kerningpairs /> <w:cachedcolbalance /> </w:compatibility> <m:mathpr> <m:mathfont m:val="Cambria Math" /> <m:brkbin m:val="before" /> <m:brkbinsub m:val="&#45;-" /> <m:smallfrac m:val="off" /> <m:dispdef /> <m:lmargin m:val="0" /> <m:rmargin m:val="0" /> <m:defjc m:val="centerGroup" /> <m:wrapindent m:val="1440" /> <m:intlim m:val="subSup" /> <m:narylim m:val="undOvr" /> </m:mathpr></w:worddocument> </xml>< ![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"   DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"   LatentStyleCount="267"> <w:lsdexception Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" Name="toc 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" Name="toc 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" Name="toc 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" Name="toc 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" Name="toc 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" Name="toc 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" Name="toc 7" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" Name="toc 8" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" Name="toc 9" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid" /> <w:lsdexception Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography" /> <w:lsdexception Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading" /> </w:latentstyles> </xml>< ![endif]--><!--[if gte mso 10]> <mce:style>< !   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Table Normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-priority:99; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin-top:0cm; 	mso-para-margin-right:0cm; 	mso-para-margin-bottom:10.0pt; 	mso-para-margin-left:0cm; 	line-height:115%; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:11.0pt; 	font-family:"Calibri","sans-serif"; 	mso-ascii-font-family:Calibri; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-theme-font:minor-fareast; 	mso-hansi-font-family:Calibri; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin; 	mso-bidi-font-family:Arial; 	mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} --> <!--[endif] --><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 11.0pt; line-height: 115%; font-family: &amp;amp;amp; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-ansi-language: TR; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA;">Let a man of wealth spend for the subsistence according to his means. And let him whose means of subsistence are limited spend according to what Allah has given him. Allah burdens no person beyond what He has given him. Allah will soon bring about, after hardship, ease.”</span></strong><span style="font-size: 11.0pt; line-height: 115%; font-family: &amp;amp;amp; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-ansi-language: TR; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA;"> </span></mce:style></div>
<p></mce:style></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.islamandquran.org/research/subsistence-money-of-women.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Baqara – Sacrificial Bull Issue</title>
		<link>http://www.islamandquran.org/research/baqara-sacrificial-bull-issue.html</link>
		<comments>http://www.islamandquran.org/research/baqara-sacrificial-bull-issue.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Nov 2010 11:34:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ozkan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Common Belief Mistakes]]></category>
		<category><![CDATA[Research]]></category>
		<category><![CDATA[Bakara]]></category>
		<category><![CDATA[Baqara]]></category>
		<category><![CDATA[bull]]></category>
		<category><![CDATA[cow]]></category>
		<category><![CDATA[Kurbanlik Bull Issue]]></category>
		<category><![CDATA[sacrifice]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.islamandquran.org/?p=748</guid>
		<description><![CDATA[&#160; The Glorified Allah commands: &#8220;And when Musa said to his people: Surely Allah commands you that you should sacrifice a cow; they said: Do you ridicule us? He said: I seek the protection of Allah from being one of the ignorant. [2.68] They said: Call on your Lord for our sake to make it [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<div>The Glorified Allah commands: &ldquo;<b>And when Musa said to his people: Surely Allah commands you that you should sacrifice a cow; they said: Do you ridicule us? He said: I seek the protection of Allah from being one of the ignorant.</b></div>
<div><b><br />
[<span>2.68] They said: Call on your Lord for our sake to make it plain to us what she is. Musa said: He says, Surely she is a cow neither advanced in age nor too young, of middle age between that (and this); do therefore what you are commanded.<br />
[2.69] They said: Call on your Lord for our sake to make it plain to us what her color is. Musa said: He says, Surely she is a yellow cow; her color is intensely yellow, giving delight to the beholders.</span></b></div>
<div><b><span><br />
[2.70] They said: Call on your Lord for our sake to make it plain to us what she is, for surely to us the cows are all alike, and if Allah please we shall surely be guided aright.<br />
[2.71] Musa said: He says, Surely she is a cow not made submissive that she should plough the land, nor does she irrigate the tilth; sound, without a blemish in her. They said: Now you have brought the truth; so they sacrificed her, though they had not the mind to do (it).<br />
</span></b>&rdquo; (Al-Baqara/ The Cow 2/ 67-71)</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>The word &shy;&shy;&shy;___(baqara) is the singular of&nbsp;____ (baqar) and means cow. The male is called ___=sevr<a title="" name="_ftnref1" href="#_ftn1"><span style="font-size: 8pt;"><span><span><span style="font-size: 8pt;">[1]</span></span></span></span></a>. The expression _____= tusiru&rsquo;l-arda used in the verse shows that this cow is male, because ____ =sevr and ___=tusiru are both derived from the same root. ______= (vela tesqi&rsquo;l hars) is the second proof. Such &ldquo;A cow that nor has worked the ground neither has watered it.&rdquo; In other words: able to accomplish these tasks but has not done them. This can be nothing else but a bull. The verbs are feminine because ______ is a stress for feminine words.</div>
<div>In Memphis the bull called Apis was worshipped. Memphis is an ancient city located by the river Nile, 35 km at the South of Cairo. This belief later spread to other regions of Egypt, too. Apis was one and when it died it was believed that its spirit passed to another bull. The new bull was searched in fields by the priests and was located and found by the identifying signs<a title="" name="_ftnref2" href="#_ftn2"><span style="font-size: 8pt;"><span><span><span style="font-size: 8pt;">[2]</span></span></span></span></a>. In the Old Testament this topic is related with these expressions:</div>
<div>&ldquo;Make an announcement throughout Egypt.</div>
<div>Proclaim it in Migdol, Memphis, Tahpanhes.</div>
<div>Take your position and prepare to do battle</div>
<div>For the enemy army is destroying around you.<a title="" name="_ftnref3" href="#_ftn3"><span style="font-size: 8pt;"><span><span><span style="font-size: 8pt;">[3]</span></span></span></span></a>&rdquo; (Jeremy 46/14)</div>
<div>The verses of Al-Baqara command to sacrifice a bull with Apis&rsquo; characteristics. Thus that superstitious belief would be demolished. Because, when Musa (a.s.) went to Tur for 40 days the sons of Israel made the statue of the calf and worshipped it regardless Haroon (a.s.) &ldquo;<b>And they were made to imbibe (the love of) the calf into their hearts on account of their unbelief.&rdquo; </b>(Al-Baqara/The Cow 2/93) Otherwise, they would not have searched for a way not to sacrifice that bull.</div>
<div>Hindus respect the cow. If it enters a mosque it is complicated to pull it out. It is reported that in India the number of cows is approximately 250 million. Also it is reported that the Indian leadership has been trying hard to put the cow into its normal status but has not been successful<a title="" name="_ftnref4" href="#_ftn4"><span style="font-size: 8pt;"><span><span><span style="font-size: 8pt;">[4]</span></span></span></span></a>.&nbsp;</div>
<div>&nbsp;This is one of the points why the Feast of Sacrifice being celebrated by Muslims every year is important. They exhibit their continuous distance from people who worship and see them as blessed by slaughtering them: &ldquo;<b>There does not reach Allah their flesh nor their blood, but to Him is acceptable the guarding (against evil) on your part; thus has He made them subservient to you, that you may magnify Allah because He has guided you aright; and give good news to those who do good (to others).</b>&rdquo; (Al-Hajj/Pilgrimage 22/37)</div>
<div>The important thing about &nbsp;sacrifice is to let its blood run. Consuming the meat on your own or sharing it with the poor is not as important as this.</div>
<div>Thus even the people who do not use the meat of the sacrificed animal, do not eat it at all or do not give it to the poor are counted for having made his offering. On the other hand, the person who delivers tons of meat to relatives, friends and poor without cutting it himself is not considered to have made his sacrifice.<br clear="all" /></p>
<hr width="33%" size="1" align="left" />
<div id="ftn1">
<div><a title="" name="_ftn1" href="#_ftnref1"><span><span><span><span style="font-size: 8pt;">[1]</span></span></span></span></a> Fahruddin er-Razi, Tefsir-I kebir, the Coment of the 64<sup>th</sup> and 65<sup>th</sup> verses of the surah Al Baqara</div>
</div>
<div id="ftn2">
<div><a title="" name="_ftn2" href="#_ftnref2"><span><span><span><span style="font-size: 8pt;">[2]</span></span></span></span></a></div>
</div>
<div id="ftn3">
<div><a title="" name="_ftn3" href="#_ftnref3"><span><span><span><span style="font-size: 8pt;">[3]</span></span></span></span></a> Nof is the other name of Memphis. This issue takes place in the maps adjoined and footnotes of the Holy Book (The Holy Book, New Edition, Istanbul 2001)</div>
</div>
<div id="ftn4">
<div><a title="" name="_ftn4" href="#_ftnref4"><span><span><span><span style="font-size: 8pt;">[4]</span></span></span></span></a></div>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.islamandquran.org/research/baqara-sacrificial-bull-issue.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wife Beating</title>
		<link>http://www.islamandquran.org/fatwas/beating-women.html</link>
		<comments>http://www.islamandquran.org/fatwas/beating-women.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Oct 2010 15:58:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ozkan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fatwas]]></category>
		<category><![CDATA[Research]]></category>
		<category><![CDATA[Women]]></category>
		<category><![CDATA[Women's Work]]></category>
		<category><![CDATA[Beat]]></category>
		<category><![CDATA[wife]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.islamandquran.org/yeni/?p=481</guid>
		<description><![CDATA[The Glorified Allah does not permit men to beat their wives. This action is considered as ZULM –Cruelty and an evil deed. Only under strict conditions, the man can punish his wife. These conditions have been clarified by verses and hadiths. The Glorified Allah commands: الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاء بِمَا فَضَّلَ اللّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">The Glorified Allah does not permit men to beat their wives. This action is considered as ZULM –Cruelty and an evil deed. </span><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Only under strict conditions, the man can punish his wife.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">These conditions have been clarified by verses and hadiths.</span><span lang="EN-US"><span id="more-481"></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">The Glorified Allah commands:<br />
</span><strong>الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاء بِمَا فَضَّلَ  اللّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَبِمَا أَنفَقُواْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ  فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللّهُ  وَاللاَّتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَاهْجُرُوهُنَّ فِي  الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلاَ تَبْغُواْ  عَلَيْهِنَّ سَبِيلاً إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا</strong><span lang="EN-US"> </span></p>
<div><strong>“Men are guardians over women because Allah has made some of  them excel others, and because they (men) spend of their wealth. The  good women are the obedient, guarding (themselves) as Allah has guarded  them when they are alone. For those, on whose part you fear desertion  and lust (toward others), warn them, leave them alone in their  sleeping-places and beat them. Then if they obey, do not seek another  way against them. Allah is High, (and) Great.”</strong>(An-Nisa/The Women 4/34)</div>
<div>Let’s analyze the related parts of the verse:</div>
<div>1- &#8220;<strong>فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللّهُ</strong>&#8221; : <strong>the good women are the obeying, guarding (themselves) as Allah has guarded them when they are alone.”</strong></div>
<div>The word ‘Qa-nita-tun’ which means ‘obeying women’ has been used for men in the verse below:</div>
<div><strong>The men who submit (Muslim men) and the women who submit (Muslim  women), and the believing men and the believing women, and the obeying  men and the obeying women…”</strong> (Al-Ahzab/The Allies 33/35)</p>
</div>
<div>‘<strong>The obeying men and the obeying women…’</strong> are those who obey Allah. As these verses explain each other, the ‘obeying women’ in the 34<sup>th</sup> verse of An-Nisa are the women who obey Allah. If we consider this  statement to express ‘the women who obey their husbands’ then we should  understand the statement in the Surah Al-Ahzab to express ‘the men who  obey their wives’. It means that the system of rules in a family is set  by the couple, which would lead to familial dispute. When both of the  spouses obey the rules set by Allah, it leads to a clear satisfactory  system in the family.</div>
<div>2- This command &#8220;<strong>حَافِظَاتٌ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللّهُ</strong>&#8221; :<strong> guarding (themselves) as Allah has guarded them when they are alone’ </strong>states that Allah guards those women.</div>
<div>When considering how Allah guards, we will notice that He has  created a protecting wall around them. The following verses are some of  those which point at this fact:</div>
<div>a) “<strong>And those of your women who commit adultery— call to  witness four of you against them; and if they bear witness, then  confine them to the houses until death overtake them or Allah open for  them a way.” </strong>(An-Nisa/ The Women 4/15)</div>
<div>b) “<strong>And those who calumniate chaste women but bring not four  witnesses — flog them with eighty stripes, and never admit their  evidence thereafter, and it is they that are the transgressors.”</strong>(An-Noor/The Light 24/4)</div>
<div>c) <strong>“And (as for) those who accuse their wives and have no  witnesses except themselves, their testimony should be taken four times,  bearing Allah to witness that he is most surely telling the truth.<br />
The fifth (time) he wishes that the curse of Allah be on him, if he is one of the liars.<br />
And what will avert the chastisement from her is if she testifies four  times, bearing Allah to witness that her husband is most surely lying.<br />
The fifth (time), she wishes that the wrath of Allah be on her, if he is telling the truth.”</strong>(An-Noor/The Light 24/6-9)</div>
<div>d) <strong>“They who concocted that lie (About the wife of the Prophet)  are a party from among you. Do not regard it as an evil to you; it is  good for you. Every man of them will have what he has earned of sin; he  who took upon himself the main part thereof, he shall have a grievous  chastisement.<br />
Why did not the believing men and the believing women, when you heard  of it, think well of their own people, and say: ‘This is a manifest  calumny’?</strong></div>
<div><strong>Why did they not bring four witnesses? As they have not brought witnesses they are liars before Allah.”</strong>(An-Noor/The Light 24/11-13)</div>
<div>As it can easily be noticed, four witnesses are required in order  to prove the guilt of lewdness. Lack of witnesses makes the accuser an  impostor and asks for his punishment. These verses are all about women  and show how they are protected and guarded. An evil woman can use this  protection as a shelter for her erroneous actions. This is why the  Glorified Allah asks women to guard themselves when alone in return of  His guard.</div>
<div>There is no such specific guard for men. All the principles  included in theological books about guard of men have been structured  based on the commands revealed about women.</div>
<div>3- &#8220;<strong>وَاللاَّتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ</strong>&#8221; : <strong>For those, on whose part you fear desertion and lust (toward others), warn them.</strong></div>
<div>The word ‘nushooz’ translated as ‘desertion and lust’ means ‘to  rise up, go up against something’. ‘Neshz’ is the pinnacle of soil  formed on the ground; rebellion of the woman and her lust toward another  man is ‘nushooz’<a name="_ftnref1" href="../common-belief-mistakes/violence-against-women.html?preview=true&amp;preview_id=844&amp;preview_nonce=9fb65a8329#_ftn1">[1]</a>. Also according to the following verses the word ‘nushooz’ stands for lust:</div>
<div><strong>“Tell the believing men to cast down their looks and guard their private parts…”<br />
”Tell the believing women to cast down their looks and guard their purity…”.</strong>(An-Noor/The Light 24/30-31)</div>
<div><strong>“And if a woman fears lust (toward others) and desertion on the  part of her husband, there is no blame if they reconcile between  themselves. Reconciliation is good. People are ready to covetousness. If  you are (behave) good (to others) and guard (yourselves), then be sure  that Allah is aware of your deeds in heart.”</strong>( An-Nisa/The Women 4/128)<strong></p>
<p></strong><strong> </strong><strong> </strong>The word ’hawf’ translated as ‘fear’ signifies the negative  expectation somebody finds himself in due to concrete or abstract  indications<a name="_ftnref2" href="../common-belief-mistakes/violence-against-women.html?preview=true&amp;preview_id=844&amp;preview_nonce=9fb65a8329#_ftn2">[2]</a>. The fear for the women “<strong>on whose part you fear desertion and lust…” </strong>mentioned  in this verse, is the same negative expectation that arises due to an  abstract belief or of a concrete piece of knowledge. When a woman  invites her house a stranger (man) her husband does not want to, an  abstract indication to her desire for another man emerges on her  husband’s mind. In such a case the husband warns her. If she does not  mind, he leaves her alone in their marital bed, and if she still does  not pay attention, he beats her. If she gives up on her attitude, he  does not seek another way against her.</p>
</div>
<div>The Prophet has forbidden men from staying alone with any woman,  excluding the ones eternally prohibited to marry them(mahram). According  to what Utbe b. Amir narrated the Messenger of Allah (s.a.v.) said:  “Watch out, you are not admitted near women when they are alone!” Then  he was asked: “Messenger of Allah! What about the relatives of her  husband?” He stated: “The relative of the husband means death!<a name="_ftnref3" href="../common-belief-mistakes/violence-against-women.html?preview=true&amp;preview_id=844&amp;preview_nonce=9fb65a8329#_ftn3">[3]</a>”</div>
<div>Another statement of the Messenger of Allah is: “Be cautious! A  woman and a man must not stay alone; unless any of the close relatives  is thereby.” Then a man rose up and said: “My wife is on her way to  fulfill the duty of hajj; I was registered as a soldier for this war so I  am here.” The Prophet replied: “Turn back and go to hajj with your  wife.<a name="_ftnref4" href="../common-belief-mistakes/violence-against-women.html?preview=true&amp;preview_id=844&amp;preview_nonce=9fb65a8329#_ftn4">[4]</a>”</div>
<div>About the ‘fear’- the negative expectation explained above- based on concrete indication the Messenger of Allah states thus:</p>
<p><strong>حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا  الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ  الْبَارِقِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْأَحْوَصِ حَدَّثَنِي  أَبِي أَنَّهُ شَهِدَ حَجَّةَ الْوَدَاعِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى  اللَّهم عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَذَكَّرَ  وَوَعَظَ ثُمَّ قَالَ اسْتَوْصُوا بِالنِّسَاءِ خَيْرًا فَإِنَّهُنَّ  عِنْدَكُمْ عَوَانٍ لَيْسَ تَمْلِكُونَ مِنْهُنَّ شَيْئًا غَيْرَ ذَلِكَ  إِلَّا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ فَإِنْ فَعَلْنَ  فَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ  مُبَرِّحٍ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلًا إِنَّ  لَكُمْ مِنْ نِسَائِكُمْ حَقًّا وَلِنِسَائِكُمْ عَلَيْكُمْ حَقًّا  فَأَمَّا حَقُّكُمْ عَلَى نِسَائِكُمْ فَلَا يُوَطِّئَنَّ فُرُشَكُمْ مَنْ  تَكْرَهُونَ وَلَا يَأْذَنَّ فِي بُيُوتِكُمْ لِمَنْ تَكْرَهُونَ أَلَا  وَحَقُّهُنَّ عَلَيْكُمْ أَنْ تُحْسِنُوا إِلَيْهِنَّ فِي كِسْوَتِهِنَّ  وَطَعَامِهِنَّ </strong> (ابن ماجة، نكاح،1841)</p>
</div>
<div>“It’s better if you pay attention to what is advised about women; together with you they guard themselves for you.<a name="_ftnref5" href="../common-belief-mistakes/violence-against-women.html?preview=true&amp;preview_id=844&amp;preview_nonce=9fb65a8329#_ftn5">[5]</a> You are not owners of anything else upon them beside this, but if they  come to you after having openly committed lewdness, that is different.  If they committed this, leave them alone in bed and beat them. If they  obey do not seek another way. You hold rights upon your wives and they  do hold rights upon you. Your rights over your wives are for them not to  have your ‘exhibition places’<a name="_ftnref6" href="../common-belief-mistakes/violence-against-women.html?preview=true&amp;preview_id=844&amp;preview_nonce=9fb65a8329#_ftn6">[6]</a>humiliated  – stepped on by somebody else- and not to admit people you do not want  into your houses. Take notice, their right upon you is you being nice to  appropriately dress them and provide for them.”<a name="_ftnref7" href="../common-belief-mistakes/violence-against-women.html?preview=true&amp;preview_id=844&amp;preview_nonce=9fb65a8329#_ftn7">[7]</a></div>
<div>A woman must not stay alone with a man she is not eternally  forbidden from marrying (namahram). She has no right to admit her house  the people her husband does not want to. Otherwise her husband would  begin to doubt her. The Messenger of Allah about this issue commands:</p>
<p><strong>فَاتَّقُوا اللَّهَ فِي النِّسَاءِ فَإِنَّكُمْ أَخَذْتُمُوهُنَّ  بِأَمَانِ اللَّهِ وَاسْتَحْلَلْتُمْ فُرُوجَهُنَّ بِكَلِمَةِ اللَّهِ  وَلَكُمْ عَلَيْهِنَّ أَنْ لَا يُوطِئْنَ فُرُشَكُمْ أَحَدًا تَكْرَهُونَهُ  فَإِنْ فَعَلْنَ ذَلِكَ فَاضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ  وَلَهُنَّ عَلَيْكُمْ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ</strong></p>
</div>
<div>About your wives fear Allah. They are Allah’s ‘amanat’ (charge-i.e. responsibility for the care) to you. You  are allowed to have relation with them by the command of Allah. You have the right that they do not permit into  your homes nor sleep with anyone else.  If they commit such an action beat them  so that it cannot be noticed. Their rights upon you are to be dressed  and provided in the best way (you are able to) as the tradition requires.”<a name="_ftnref8" href="../common-belief-mistakes/violence-against-women.html?preview=true&amp;preview_id=844&amp;preview_nonce=9fb65a8329#_ftn8">[8]</a></div>
<div>‘Beat them so that it cannot be noticed’ means to hit them without  causing temporary or permanent marks. This avoids women from being  humiliated in front of others.</div>
<div>In other words, the husband who has provided concrete evidence that  her wife has committed adultery holds the right to leave her out of the  marital bed and to beat her. The reason, the verse mentions the warning  as the first step and the hadith does not mention it at all, is the  difference between the fear caused by abstract doubt and the fear caused  by clear evidence. Obviously, not all men and women who stay together  without the presence of a third person may have a sexual or sentimental  relation with each other; this is why a difference between the two kinds  of fear exists, which leads to a differentiation between the two types  of evidence. In both cases if the woman’s behavior improves, the husband  does not seek another way.</div>
<div>If the man proves that his wife has committed adultery, he may  conceal this event, or he may denounce it. If he proves her guilt by  evidences and testimonies in front of the trial, his wife loses respect  and is whipped with 100 strokes.</div>
<div>If the event has been seen only by the husband, in the absence of  four witnesses’, the court might end the marriage by ‘lian’. ‘Lian’  gives the woman the right to defend herself. However, both ‘lian’ and  eventually proven adultery by the required number of witnesses are  strenuous for the woman as well as for the whole family. This is why the  man might not prefer to take the case to court. On the other hand, the  man might be aware of the fact that divorce is not appropriate for their  familial situation. So, the husband might not be denouncing the woman’s  guilt to anyone, because if he did he would be required to prove it  with four witnesses. Unless he could, he would be punished for  fraudulence, or he would be constrained to ‘lian’.</div>
<div>In order to have the shameful guilt concealed from others, to have  the husband’s anger somehow released, and not to let the woman  unpunished for the shameful action, the man has been allowed to leave  her wife alone in the sleeping place and to slightly hit her with his  hand.</div>
<div>If we do not heed this issue in the light of the 34<sup>th</sup> verse of surah An-Nisa and the words of Allah’s Messenger, but with our  vague perspective, we would reach an erroneous conclusion that the man  can beat up her wife when she does not obey his wishes. The Messenger of  Allah commanded:</div>
<div>“None of you, after whipping his wife like a slave during the day, can go to same bed at night.”<a name="_ftnref9" href="../common-belief-mistakes/violence-against-women.html?preview=true&amp;preview_id=844&amp;preview_nonce=9fb65a8329#_ftn9">[9]</a></div>
<p><em><span lang="EN-US"> </span></em></p>
<hr size="1" />
<div id="ftn1">
<div><a name="_ftn1" href="../common-belief-mistakes/violence-against-women.html?preview=true&amp;preview_id=844&amp;preview_nonce=9fb65a8329#_ftnref1">[1]</a>Raghib Al-Isfahani, Mufredat. Item hvf, Damascus and Beirut 1412/1992.</div>
</div>
<div id="ftn2">
<div><a name="_ftn2" href="../common-belief-mistakes/violence-against-women.html?preview=true&amp;preview_id=844&amp;preview_nonce=9fb65a8329#_ftnref2">[2]</a>Mufredat, Item nşz</div>
</div>
<div id="ftn3">
<div><a name="_ftn3" href="../common-belief-mistakes/violence-against-women.html?preview=true&amp;preview_id=844&amp;preview_nonce=9fb65a8329#_ftnref3">[3]</a>Bukhari, Nikah 111; Muslim, Selam 20/2172</div>
</div>
<div id="ftn4">
<div><a name="_ftn4" href="../common-belief-mistakes/violence-against-women.html?preview=true&amp;preview_id=844&amp;preview_nonce=9fb65a8329#_ftnref4">[4]</a>Bukhari, Nikah 111</div>
</div>
<div id="ftn5">
<div><a name="_ftn5" href="../common-belief-mistakes/violence-against-women.html?preview=true&amp;preview_id=844&amp;preview_nonce=9fb65a8329#_ftnref5">[5]</a> The expression translated as ‘they, who guard themselves for you’ is  the word ___=avain. Traditionally this has been considered the plural  form (___) of the active subject of the verb (___). If it was accurate  then the word (__) would mean the slaves and the meaning of the hadith  would become: ‘It’s better if you pay attention to what advised in  relation to the women issue; they are slaves near you.’ In our opinion  this meaning is incompatible with the hadith’s main idea and against the  verses of Quran. First, the hadith commands: ‘You are not owners of  anything else upon them beside this…’ There is nothing related to a  slave that does not belong to the owner; then what would be the point of  such a statement on the Prophet’s part. Furthermore the Glorified Allah  commands: “<strong>According to the Maruf the women’s rights over their  husbands are compatible to men’s rights over them. The men have a degree  above (them).”</strong>(Baqara/The Cow 2/228)</div>
<div>According to this the woman is not the slave of her husband, as the  slave and his owner cannot possibly have equivalent or even similar  rights. In order to clarify it better, the only degree the men have  above their wives is their right to marry more than once. While men hold  the right to marry four times, women do not. So the previously given  meaning to this hadith is incorrect.</div>
<div>The word (__)‘avanin’ is the plural form of (___)’aniye’.</div>
</div>
<div id="ftn6">
<div><a name="_ftn6" href="../common-belief-mistakes/violence-against-women.html?preview=true&amp;preview_id=844&amp;preview_nonce=9fb65a8329#_ftnref6">[6]</a> An Arabic metaphor used for the women’s privacy. (translator’s note)</div>
</div>
<div id="ftn7">
<div><a name="_ftn7" href="../common-belief-mistakes/violence-against-women.html?preview=true&amp;preview_id=844&amp;preview_nonce=9fb65a8329#_ftnref7">[7]</a>Ibn Majah, Nikah 1841</div>
</div>
<div id="ftn8">
<div><a name="_ftn8" href="../common-belief-mistakes/violence-against-women.html?preview=true&amp;preview_id=844&amp;preview_nonce=9fb65a8329#_ftnref8">[8]</a>Muslim, Hajj 2137</div>
</div>
<div id="ftn9">
<div><a name="_ftn9" href="../common-belief-mistakes/violence-against-women.html?preview=true&amp;preview_id=844&amp;preview_nonce=9fb65a8329#_ftnref9">[9]</a>Bukhari, Nikah 111</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.islamandquran.org/fatwas/beating-women.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Intercession</title>
		<link>http://www.islamandquran.org/research/intercession.html</link>
		<comments>http://www.islamandquran.org/research/intercession.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 13:10:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ozkan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Common Belief Mistakes]]></category>
		<category><![CDATA[Research]]></category>
		<category><![CDATA[intercession]]></category>
		<category><![CDATA[Protection]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.islamandquran.org/?p=814</guid>
		<description><![CDATA[The word ‘sefaat’ means to help someone or to assist him while asking something from someone else. It is mostly used as the taking under protection of a person of a lower stage by a respected one; a human protectorate[1]. This type of relationship is widely known and applied by people. The Glorified Allah commands: [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>The word ‘sefaat’ means to help someone or to assist him while asking something from someone else. It is mostly used as the taking under protection of a person of a lower stage by a respected one; a human protectorate<a name="_ftnref1" href="#_ftn1"><span><span><span><span>[1]</span></span></span></span></a>.</div>
<div>This type of relationship is widely known and applied by people. The Glorified Allah commands: “<strong>Whoever joins himself (to another) in a good cause shall have a share of it, and whoever joins himself (to another) in an evil cause shall have the responsibility of it, and Allah controls all things</strong>” (An-Nisa/ The Women 4/85)</div>
<div>The term ‘seffat’ is used to define the action of someone’s support toward Allah, from a respected person. Allah doesn’t accept such a behavior, He commands: “<strong>And be on your guard against a day when one soul shall not avail another in the least, neither shall intercession on its behalf be accepted, nor shall any compensation be taken from it, nor shall they be helped</strong>” (Al-Baqara/ The Cow 2/48)</div>
<div>“<strong>And warn with it those who fear that they shall be gathered to their Lord&#8211; there is no guardian for them, nor any intercessor besides Him&#8211; that they may guard (against evil).</strong>” (Al-An’am/Livestock 6/51)</div>
<div>“<strong>Say: Allah&#8217;s is the intercession altogether; His is the kingdom of the heavens and the earth, then to Him you shall be brought back.</strong>” (Az-Zumar/ The Throngs 39/44)</div>
<div>“<strong>Say: I do not control any benefit or harm for my own soul except as Allah please; and had I known the unseen I would have had much of good and no evil</strong>” (Al-A’raf/ Purgatory 7/188)</div>
<div>Ummu’l Ala from Ensar tells: “After the <strong>kura</strong> between the refuges Osman b. Maz came to our house, where he settled. Latter he got the disease that became the reason of his death. After dying and being put in a coffin made of his own clothes, Mohammed (s.a.v.) entered. Then I said: “Ebu Saib<a name="_ftnref2" href="#_ftn2"><span><span><span><span>[2]</span></span></span></span></a>! May Allah show His mercy upon you, I witness Allah proffered you.” Then Mohammed (s.a.v.) asked: “How do you know that Allah proffered him?” “I would sacrifice my father for you, the Prophet of Allah, who is proffered by Allah?” I asked, and Mohammed (s.a.v.) said: “The inescapable truth came to him. And I swear to Allah I expect only good things for him. But although I am Allah’s Prophet I swear to Allah I don’t know myself how I will be awaited.”</div>
<div>Ummu’I Ala said: “I swear to Allah that I will never acquit anybody from now on.<a name="_ftnref3" href="#_ftn3"><span><span><span><span>[3]</span></span></span></span></a>”</div>
<div>As the untrue believers see Allah similar to the worldly kings, they look for someone to protect them from His punishment. According to them this person should be someone close to Allah; someone He won’t say ‘no’. The untrue believers of Mecca thought their idols to be like that. The Glorified Allah commands: “<strong>And they serve beside Allah what can neither harm them nor profit them, and they say: These are our intercessors with Allah. Say: Do you (presume to) inform Allah of what He knows not in the heavens and the earth? Glory be to Him, and supremely exalted is He above what they set up (with Him).</strong>” (Yunus /Jonah10/18)</div>
<div>If the protector is someone that will save the person from Allah’s punishment, then he is more powerful and more merciful than Allah. Someone like that can only be another god. Catholics, aware of this fact, as if they wanted to improve their <em>shirk</em> declare: “Jesus advocates the Christians to His Father. He is always alive to mediate between Christians and His Father. He is always ready for them, in the presence of His Father<a name="_ftnref4" href="#_ftn4"><span><span><span><span>[4]</span></span></span></span></a>. His power is more than sufficient in saving the ones that approach God with his sustenance.<a name="_ftnref5" href="#_ftn5"><span><span><span>[5]</span></span></span></a>”</div>
<div>According to Ebu Hureyre when the verse: “”<a name="_ftnref6" href="#_ftn6"><span><span><span><span>[6]</span></span></span></span></a>was transmitted the Prophetof Allah made this speech: “People of Quraish! Help yourself; I can’t do anything for you near Allah. You, the sons of Abdumenaf! I can’t do anything for you near Allah. (Then he turned to his uncle)You Abbas son of Abdulmuttalib! I can’t help you near Allah. (Then he turned to his aunt) Safiyye! I can’t help you near Allah. (At last he turned toward his daughter) You Fatima, Daughter of Mohammed! Ask whatever you desire from my possessions, but in front of Allah I can do nothing for you.” (Bukhari, Vesaya, 11)</p>
<hr size="1" />
<div id="ftn1">
<div><a name="_ftn1" href="#_ftnref1"><span><span><span><span>[1]</span></span></span></span></a></div>
</div>
<div id="ftn2">
<div><a name="_ftn2" href="#_ftnref2"><span><span><span><span>[2]</span></span></span></span></a></div>
</div>
<div id="ftn3">
<div><a name="_ftn3" href="#_ftnref3"><span><span><span><span>[3]</span></span></span></span></a><span>Bukhari, Kitab Ul Janaiz<br />
</span></div>
</div>
<div id="ftn4">
<div><a name="_ftn4" href="#_ftnref4"><span><span><span><span>[4]</span></span></span></span></a> The Religious and Ethical Commands of the Catholic Church, par 519</div>
</div>
<div id="ftn5">
<div><a name="_ftn5" href="#_ftnref5"><span><span><span><span>[5]</span></span></span></span></a> The Religious and Ethical Commands of the Catholic Church, par 2634.</div>
</div>
<div id="ftn6">
<div><a name="_ftn6" href="#_ftnref6"><span><span><span><span>[6]</span></span></span></span></a>Al- Shuara/ The Poets 26/214</div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.islamandquran.org/research/intercession.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Relation Between Sleep and Death</title>
		<link>http://www.islamandquran.org/research/the-relationship-between-sleep-and-death.html</link>
		<comments>http://www.islamandquran.org/research/the-relationship-between-sleep-and-death.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Sep 2009 11:36:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ozkan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Common Belief Mistakes]]></category>
		<category><![CDATA[Research]]></category>
		<category><![CDATA[Death]]></category>
		<category><![CDATA[Relationship]]></category>
		<category><![CDATA[Sleep]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.islamandquran.org/?p=750</guid>
		<description><![CDATA[ The Glorified Allah commands: “So We said: Strike the (dead body) with part of the (Sacrificed cow), thus Allah brings the dead to life, and He shows you His signs so that you may understand.” (Al-Baqara/ The Cow 2/73)  The expression: “…this is how Allah resurrects the dead” is important. The man cannot be brought [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> The Glorified Allah commands: “<strong>So We said: Strike the (dead body) with part of the (Sacrificed cow), thus Allah brings the dead to life, and He shows you His signs so that you may understand.</strong>” (Al-Baqara/ The Cow 2/73)</p>
<div> The expression: “…this is how Allah resurrects the dead” is important. The man cannot be brought back to life with the strike of a piece of meat. Maybe a sleeping person can be woken up that way. Then, the resurrection of the dead might be similar to the waking of a sleeping person. Because according to the verses death is like a long sleep, grave like a sleeping place, and resurrection after death like waking up. A verse says: “<strong>And He it is Who takes your souls at night (in sleep), and He knows what you acquire in the day, then He raises you up therein that an appointed term may be fulfilled; then to Him is your return, then He will inform you of what you were doing</strong>” (Al-An’am/ The Livestock 6/60).<span id="more-750"></span></div>
<div> </div>
<div>The meaning of pandemonium is awaking. The resurrection from death is a rise from bed, and the playing of Surah is like the awaking trumpet. The previous verse relates about a person who has just died and whose body has been decomposed. The Glorified Allah with His endless power has repaired the damaged body and has sent his spirit back to it. This is how the resurrection of humans will be accomplished; first the person’s body will be brought back to a vital state, than his spirit will be sent to the body and he will be back to life as if he would be waking up.</div>
<div> </div>
<div>Human has been created out of wet soil (tiyn). The Glorified Allah commands: “<strong>Who made good everything that He has created, and He began the creation of man from dust.<br />
[<span>32.8] Then He made his progeny of an extract, of water held in light estimation.</span></strong>” (As-Sajda/The Prostration 32/7-8)</div>
<div>Tiyn is the mixture of water and soil<a name="_ftnref1" href="#_ftn1"><span style="font-size: 8pt;"><span><span><span style="font-size: 8pt;">[1]</span></span></span></span></a>. If water is not mixed with soil then there is no life. All the nutritions are produced this way. Thus, not only Adam but all human beings are created out of soil. The human seed is obtained from the core of the nourishment. The seed is placed in the mother’s womb and develops with the nutritives that come from soil. The body is fed by soil and water till the moment it dies. Everything leaving the body becomes soil. The recreation will be from soil, too, and it will be like human beings vegetating out of earth. The Glorified Allah commands: “<strong>From it We created you and into it We shall send you back and from it will We raise you a second time</strong>” (Ta-Ha 20/55)</div>
<div> </div>
<div><strong>18.1 The Spirit<span>   </span></strong></div>
<div> </div>
<div>After the body reaches a stage in the mother’s womb, Allah blows him a spirit. The previous verses continue this way: “<strong>Then He made him complete and breathed into him of His spirit, and made for you the ears and the eyes and the hearts; little is it that you give thanks.</strong>” (As-Sajda/The Prostration 32/9)</div>
<div> </div>
<div><strong>18.2 Death and Sleep</strong></div>
<div> </div>
<div>Body is a home for the spirit. The spirit departs at sleep and returns when it is time to get up. A dead body is like a collapsed house. The spirit does not come back to it, till the moment it is recreated. This is what this verse demonstrates: “<strong>Allah takes the souls at the time of their death, and those that die not during their sleep; then He withholds those on whom He has passed the decree of death and sends the others back for an appointed term; most surely there are signs in this for people who reflect.</strong>” (Az-Zumar/ The Throngs 39/42)</div>
<div>Both the words ‘mawt’ and ‘wafaat’ are mentioned in this verse. The word ‘anfus (sing.nafs)’ in this case is both the subject of the verb ___= yatawaffa, the accomplisher and the object of the verbs ___=mawt and ____=manam, the one affected by sleep. Regarding this, there are two anfus in a person; the one that is made wafaat and the one that sleeps and dies when the time comes. With a careful study of the relation between the verses, it is noticed that sleeping and dying one is the body, while the one that is made wafaat is the spirit.</div>
<div>The root of ‘wafaat is wafa=__. The Arabic word wafa stands for the accomplishment of a task. The obligation to accomplish a task is ___=tawaffi. As there is nothing left to do in the sleeping or dying body, Allah makes it retreat.</div>
<div>___=mawt is the loss of vitality; death.</div>
<div> </div>
<div>The one that sleeps and dies is the body, while the spirit neither sleeps nor dies. The human is the merger of the body with the spirit and both of them are called nafs. The Qur’an demonstrates the speech of a spirit departing his dying body. “<strong>Until death overtakes one of them, he says: Send me back, my Lord, send me back;<br />
[<span>23.100] Haply I may do good in that which I have left. By no means! It is but a (mere) word he speaks; and before them is a barrier until the day they are raised.</span></strong>” (Al-Mumeoon 23/99-100)</div>
<div>The first unification of spirit and body occurs in the mother’s womb. The Glorified Allah commands: “<strong>] And Allah created you of dust, then of the life-germ, then He made you pairs; and no female bears, nor does she bring forth, except with His knowledge; and no one whose life is lengthened has his life lengthened, nor is aught diminished of one&#8217;s life, but it is all in a book; surely this is easy to Allah.</strong>” (Fatir/Initiator 35/11)</div>
<div>When the body is recreated in hereafter, the second unification occurs. Then, human feels as just awaken from sleep. The Glorified Allah commands: “<strong>] And the trumpet shall be blown, when lo ! from their graves they shall hasten on to their Lord.<br />
[<span>36.52] They shall say: O woe to us! who has raised us up from our sleeping-place? This is what the Beneficent God promised and the apostles told the truth.</span></strong>” (Ya-Seen 36/51-52)</div>
<div>From the human&#8217;s point of view, death is the same as sleep. This is what the mentioned verses show.</div>
<hr size="1" />
<div id="ftn1">
<div><a name="_ftn1" href="#_ftnref1"><span><span><span><span style="font-size: 8pt;">[1]</span></span></span></span></a></div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.islamandquran.org/research/the-relationship-between-sleep-and-death.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Situation Of Those Who Don’t Use Their Mind</title>
		<link>http://www.islamandquran.org/research/the-situation-of-those-who-don%e2%80%99t-use-their-mind.html</link>
		<comments>http://www.islamandquran.org/research/the-situation-of-those-who-don%e2%80%99t-use-their-mind.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Sep 2009 11:26:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ozkan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Common Belief Mistakes]]></category>
		<category><![CDATA[Research]]></category>
		<category><![CDATA[Situation]]></category>
		<category><![CDATA[Their Mind]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.islamandquran.org/?p=742</guid>
		<description><![CDATA[The Glorified Allah commands: ____ &#8220;And the parable of those who disbelieve is as the parable of one who calls out to that which hears no more than a call and a cry; deaf, dumb (and) blind, so they do not understand.&#8221; (Al-Baqara/The Cow 2/171) The term ___=na&#8217;q stands both for the crow&#8217;s sound and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>The Glorified Allah commands: ____ &ldquo;<b>And the parable of those who disbelieve is as the parable of one who calls out to that which hears no more than a call and a cry; deaf, dumb (and) blind, so they do not understand.</b>&rdquo; (Al-Baqara/The Cow 2/171)</div>
<div>The term ___=na&rsquo;q stands both for the crow&rsquo;s sound and for the cry of the shepherd to the cattle to prevent its proceeding<a title="" name="_ftnref1" href="#_ftn1"><span style="font-size: 8pt;"><span><span><span style="font-size: 8pt;">[1]</span></span></span></span></a>. The commentary books have given the second meaning of the word putting the verse in an incomprehensible situation later forcing themselves to explanations not loyal to the original text. Let&rsquo;s give some examples from the Turkish translations.&nbsp;</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>The Translation of the Foundation of Religious Affairs</div>
<div>The situation of the kafirs is similar to the situation of the animals who hear the shepherd&rsquo;s call, because they are deaf, blind and dumb. This is why they don&rsquo;t think<a title="" name="_ftnref2" href="#_ftn2"><span style="font-size: 8pt;"><span><span><span style="font-size: 8pt;">[2]</span></span></span></span></a>.<span>&nbsp;&nbsp; </span></div>
<div>In this translation the word ___ has been translated as the call of the shepherd to the cattle. In this case the infidelss are the shepherd not the animals or the translation opposes the grammatical rules of Arabic.</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>The Translation of Elmalili Muhammed Hamdi Yazir</div>
<div>Those infidels don&rsquo;t hear anything else beside yelling or screaming like those who shout with their ears; they are deaf, blind, dumb furthermore don&rsquo;t think<a title="" name="_ftnref3" href="#_ftn3"><span style="font-size: 8pt;"><span><span><span style="font-size: 8pt;">[3]</span></span></span></span></a>.</div>
<div>No creature screams with its ears so this translation can&rsquo;t possibly be correct.</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>The Translation of Omer Nasuhi Bilmen:</div>
<div>And the issue of the infidels is like the issue of those animals who have ears only for yelling and screaming and never stop shouting; they are deaf, blind and dumb. They don&rsquo;t think<a title="" name="_ftnref4" href="#_ftn4"><span style="font-size: 8pt;"><span><span><span style="font-size: 8pt;">[4]</span></span></span></span></a>.</div>
<div>This sentence ________ cannot possibly be translated as: &ldquo;&hellip;who have ears only for yelling and screaming and never stop shouting; they are deaf, blind and dump.&rdquo;</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>The Translation of Suat Yildirim</div>
<div>The situation of those who call the deniers to the right path is similar to the situation of that man who calls the animals that understand nothing beside the yelling and screaming. They are deaf, blind and dumb. This they can&rsquo;t think to understand<a title="" name="_ftnref5" href="#_ftn5"><span style="font-size: 8pt;"><span><span><span style="font-size: 8pt;">[5]</span></span></span></span></a>.</div>
<div>In this translation the previous mistakes have been corrected but a bigger one has been done; the expression________(ve mesl&rsquo;ullezine keferu)has been given the total opposite meaning when translated as &ldquo;the situation of those who call the deniers to the right path&rdquo;.</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>Every translation has carried the previous mistakes to nowadays. The reason of these mistakes is that the relation between verses mostly is not noticed. With some attention the simile im the verse would have shown the whole verse&rsquo;s meaning. The Glorified Allah commands; &ldquo;<b>And certainly We have created for hell many of the jinn and the men; they have hearts with which they do not understand, and they have eyes with which they do not see, and they have ears with which they do not hear; they are as cattle, nay, they are in worse errors; these are the heedless ones</b><a title="" name="_ftnref6" href="#_ftn6"><span style="font-size: 8pt;"><span><span><span style="font-size: 8pt;">[6]</span></span></span></span></a>&rdquo; (Al-A&rsquo;raf/ Purgatory 7/ 179)</div>
<div>&lsquo;An&rsquo;am&rsquo; means sheep, cows and camels<a title="" name="_ftnref7" href="#_ftn7"><span style="font-size: 8pt;"><span><span><span style="font-size: 8pt;">[7]</span></span></span></span></a>. There is not a single word corresponding to this in Turkish. In many translations it has been interpreted as &ldquo;four legged&rdquo;. This interpretation is not right as many kinds such as the dog, the cat and the wild animals are four legged but are not an&rsquo;ams.</div>
<div>Sheep, cows and camels are animals of beneficial purpose. As the disbelievers are considered of less value, it should be seen for an animal of this category. In the 171<sup>st</sup> verse of Al-Baqara the word ___ (yen&rsquo;iqu) has been used to identify the crow&rsquo;s sound, so that the animal looked for has been found.</div>
<div>In fact the crow is of less value than the &lsquo;an&rsquo;am&rsquo; as it fed with carrions,eggs, and with small and baby bids. It looks inside the garbage to be fed. It damages the plants of crop, the fruit trees, the vegetables and the vines. It has a developed capability and can be domesticated easily<a title="" name="_ftnref8" href="#_ftn8"><span style="font-size: 8pt;"><span><span><span style="font-size: 8pt;">[8]</span></span></span></span></a>.&nbsp;&nbsp;</div>
<div>In this verse that gives the definition of the disbeliever, you can notice plenty similarity with the crow. &ldquo;<b>And when he turns back, he runs along in the land that he may cause mischief in it and destroy the tilth and the stock, and Allah does not love mischief-making.</b>&rdquo; (Al-Baqara/The Cow 2/205)</div>
<div>Those who are not careful with the link between the verses had interpreted the previous verse- the 179<sup>th</sup> verse of A&rsquo;raf as &ldquo;They are even more deviant than them.&rdquo; or &ldquo;They are even more twistedthan them.&rdquo; As there is no motive to define the sheep, the cows and camels as such, this explanation ends to be mistaken as well.</div>
<div>The relation disbeliever-crow can be noticed in the issue of Cain and Abel. Cain changing his direction from the right one and killing his brother find himself of a worse position than the crow. The verses relating this event are like this: &ldquo;<b>And relate to them the story of the two sons of Adam with truth when they both offered an offering, but it was accepted from one of them and was not accepted from the other. He said: I I will most certainly slay you. (The other) said: Allah only accepts from those who guard (against evil).<br />
[<span>5.28] If you will stretch forth your hand towards me to slay me, I am not one to stretch forth my hand towards you to slay you surely I fear Allah, the Lord of the worlds:<br />
[5.29] Surely I wish that you should bear the sin committed against me and your own sin, and so you would be of the inmates of the fire, and this is the recompense of the unjust.<br />
[5.30] Then his mind facilitated to him the slaying of his brother so he slew him; then he became one of the losers<br />
[5.31] Then Allah sent a crow digging up the earth so that he might show him how he should cover the dead body of his brother. He said: Woe me! do I lack the strength that I should be like this crow and cover the dead body of my brother? So he became of those who regret.</span></b>&rdquo; (Al-Ma&rsquo;eda/The Feast 5/27-31)</div>
<div><br clear="all" /></p>
<hr width="33%" size="1" align="left" />
<div id="ftn1">
<div><a title="" name="_ftn1" href="#_ftnref1"><span><span><span><span style="font-size: 8pt;">[1]</span></span></span></span></a></div>
</div>
<div id="ftn2">
<div><a title="" name="_ftn2" href="#_ftnref2"><span><span><span><span style="font-size: 8pt;">[2]</span></span></span></span></a></div>
</div>
<div id="ftn3">
<div><a title="" name="_ftn3" href="#_ftnref3"><span><span><span><span style="font-size: 8pt;">[3]</span></span></span></span></a></div>
</div>
<div id="ftn4">
<div><a title="" name="_ftn4" href="#_ftnref4"><span><span><span><span style="font-size: 8pt;">[4]</span></span></span></span></a></div>
</div>
<div id="ftn5">
<div><a title="" name="_ftn5" href="#_ftnref5"><span><span><span><span style="font-size: 8pt;">[5]</span></span></span></span></a></div>
</div>
<div id="ftn6">
<div><a title="" name="_ftn6" href="#_ftnref6"><span><span><span><span style="font-size: 8pt;">[6]</span></span></span></span></a></div>
</div>
<div id="ftn7">
<div><a title="" name="_ftn7" href="#_ftnref7"><span><span><span><span style="font-size: 8pt;">[7]</span></span></span></span></a></div>
</div>
<div id="ftn8">
<div><a title="" name="_ftn8" href="#_ftnref8"><span><span><span><span style="font-size: 8pt;">[8]</span></span></span></span></a>The Big Larousse Encyclopedia and Dictionary, Istanbul, 1986, Book XI, page 6423.<span>&nbsp;&nbsp; </span></div>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.islamandquran.org/research/the-situation-of-those-who-don%e2%80%99t-use-their-mind.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Seals Upon Hearts</title>
		<link>http://www.islamandquran.org/research/seals-upon-hearts.html</link>
		<comments>http://www.islamandquran.org/research/seals-upon-hearts.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Sep 2009 11:17:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ozkan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Common Belief Mistakes]]></category>
		<category><![CDATA[Research]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.islamandquran.org/?p=735</guid>
		<description><![CDATA[The Glorified Allah commands: &#8220;Allah has set a seal upon their hearts and upon their hearing. There is a veil over their eyes. There is a great punishment for them.&#8221; (Al-Baqara/ The Cow 2/7) &#160; This and other verses similar to this show the consequences of negative actions. It is similar to the rusting of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>The Glorified Allah commands: &ldquo;<b>Allah has set a seal upon their hearts and upon their hearing. There is a veil over their eyes. There is a great punishment for them.</b>&rdquo; (Al-Baqara/ The Cow 2/7)</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>This and other verses similar to this show the consequences of negative actions. It is similar to the rusting of the iron, to the rotof a tree or to the smutting of the mirror out of negligence, because the human decay is similar to the decay of the nature.</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>The Qur&rsquo;an explains the &lsquo;fitrat&rsquo;. The Glorified Allah commands: &ldquo;<b>Then set your face upright for religion in the right state&#8211; the nature made by Allah in which He has made men; there is no altering of Allah&#8217;s creation; that is the right religion, but most people do not know.</b>&rdquo; (ArRoom/The Romans 30/30)</div>
<div>The &lsquo;fitrat&rsquo; stands for the creature&rsquo;s basic being and for the laws and principles that express its creation, transformation, and development. The function and structure of everything; skies, earth, humans, animals, and plants is in accordance to this. Those who fit the Qur&rsquo;an, act in compliance to this order and are able to benefit the highest from the earth and the skies. After death they go to heaven and reach immortality.</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>As the Qur&rsquo;an relates the fitrat, those who behave in disagreement to It, behave opposite to the truth what overwhelms the balances. The overwhelming starts with the human himself. What makes the human act this way are his personal profits, expectations, and emulation<b>. </b>If he doesn&rsquo;t quit he will get rusted like the iron and will be transformed into a new form. The Glorified Allah commands: &ldquo;<b>Nay! what they use to do has become like rust upon their hearts.</b>&rdquo; (Al-Mutaffifin/ The Cheaters 83/14)</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>Thus, people get used to the bad actions and start to enjoy them. For example, smokers; at the first cigarette they are disgusted, the second tastes horrible, but if they continue smoking&nbsp;something new is formed inside their bodies that makes them enjoy smoking. It is the same with the liars; at the beginning they are disturbed by their lies, but as they continue lying they are equipped with a new feeling that makes think of the lies as a necessity.</div>
<div>People&rsquo;s commanding centre is their heart. Their reason identifies the truth. While, the heart effected by people&rsquo;s personal profits, expectations and emulations accepts or denies them. Accepting the decision of the mind means to pay a price.</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>Those who don&rsquo;t want to pay the price don&rsquo;t accomplish a lot of the things they notice to be right. That moment the overwhelming starts. After that the eyes fail seeing certain things and the ears fail hearing certain things. The universal truths are replaced from the person&rsquo;s personal rights. A new world is formed. The person finds new friends there. The Glorified Allah commands: &ldquo;<b>Haven&rsquo;t you seen him who takes his low desire for his god? Allah has made him err having knowledge and has set a seal upon his ear and his heart and put a cover upon his eye. Who can then guide him after Allah (has withdrawn Guidance)? Will you not reflect yet?</b>&rdquo; (Al-Jathija/ Kneeling 45/23)</div>
<div>The traces in the heart and ears and the veiling of the eyes shows the newly formed subject. This verse enlightens the issue: &ldquo;<b>He who disbelieves in Allah after having believed, except for whom under compulsion with his heart remaining firm in faith, but he who opens (his) breast to disbelief, on them is the wrath of Allah. There is a grievous punishment for them.<br />
This is because they love this world&#8217;s life more than the hereafter. This, because Allah does not guide the unbelieving people, the disregarders of the truth. <br />
These are they on whose hearts and their hearing and their eyes Allah has set a seal, and these are the heedless ones.</b>&rdquo; (Al-Nahl/The Bee 16/106-108)</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>&nbsp;The words ____hatm and ___tab mentioned in this and similar verses mean both to mark with something like stamp and the trace left<span style="font-size: smaller;"><a href="#_ftn1" name="_ftnref1" title="">[1]</a></span>. In many translations the meaning of these words has been explained as locking, enclosing or stamping. In the 7<sup>th</sup> verse of Al-Baqara it has been given this explanation: <span style="font-size: smaller;">&ldquo;</span><span style="font-size: smaller;"><a href="#_ftn2" name="_ftnref2" title="">[2]</a></span>&rdquo;</div>
<div>According to us this translation is against the entirety of Koran. If Allah had enclosed their hearts and ears and had veiled their eyes then there is nothing the &lsquo;kafirs&rsquo; can do. In this case, their punishment is unfair. But Allah never commits injustice. The Glorified Allah commands: &ldquo;<b>And when Musa said to his people: O my people! why do you give me trouble? And you know indeed that I am Allah&#8217;s apostle to you; but when they turned aside, Allah made their hearts turn aside, and Allah does not guide the transgressing people</b>&rdquo; (As-Saff/ The Rank 61/5)</div>
<div>In this and similar verses it is related that how negative actions teach the bad habits. This is Allah&rsquo;s law. In the world of proof, foundation is very close to devastation.<br clear="all" /></p>
<hr width="33%" size="1" align="left" />
<div id="ftn1">
<div><a href="#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span><span><span><span style="font-size: 8pt;">[1]</span></span></span></span></a></div>
</div>
<div id="ftn2">
<div><a href="#_ftnref2" name="_ftn2" title=""><span><span><span><span style="font-size: 8pt;">[2]</span></span></span></span></a> Ali Ozerk and friends, The Holy Qur&rsquo;an and its Commentary with Explanation.&nbsp;</div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.islamandquran.org/research/seals-upon-hearts.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

